{"id":4451,"date":"2014-08-28T20:45:13","date_gmt":"2014-08-28T20:45:13","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cluny.com.br\/?page_id=4451"},"modified":"2014-08-28T20:46:19","modified_gmt":"2014-08-28T20:46:19","slug":"transportes-transito","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cluny.com.br\/?page_id=4451","title":{"rendered":"Transportes &#8211; Tr\u00e2nsito"},"content":{"rendered":"<h3><strong>Vocabul\u00e1rio B\u00e1sico<\/strong><\/h3>\n\n<table id=\"tablepress-154\" class=\"tablepress tablepress-id-154\">\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-1\">\n\t<td class=\"column-1\">aircraft<\/td><td class=\"column-2\">aeronave = any machine capable of flying, such as a glider, helicopter, or aeroplane<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\">airline<\/td><td class=\"column-2\">companhia de avia\u00e7\u00e3o = air carrier<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\">airplane; plane<\/td><td class=\"column-2\">avi\u00e3o;  jet plane = avi\u00e3o a jato<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\">anchor<\/td><td class=\"column-2\">\u00e2ncora; to cast anchor = lan\u00e7ar \u00e2ncora; to weigh anchor = levantar \u00e2ncoras, zarpar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\">bend<\/td><td class=\"column-2\">curva  = curve;  a bend in the road;   \"we took the bend very fast\";  \"the road to the village has lots of curves\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n\t<td class=\"column-1\">bicycle<\/td><td class=\"column-2\">bicicleta = bike<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n\t<td class=\"column-1\">boat<\/td><td class=\"column-2\">barco<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n\t<td class=\"column-1\">brake<\/td><td class=\"column-2\">freio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9\">\n\t<td class=\"column-1\">branch<\/td><td class=\"column-2\">ramal (ferrovia)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-10\">\n\t<td class=\"column-1\">bus<\/td><td class=\"column-2\">\u00f4nibus;  bus stop = parada de \u00f4nibus;  trollleybus = \u00f4nibus el\u00e9trico<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-11\">\n\t<td class=\"column-1\">cab<\/td><td class=\"column-2\">t\u00e1xi = taxi; cab stand = ponto de t\u00e1xi<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-12\">\n\t<td class=\"column-1\">car<\/td><td class=\"column-2\">carro, autom\u00f3vel = automobile;   car make = marca de carro;  armored car = carro blindado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-13\">\n\t<td class=\"column-1\">cargo (pl.: cargoes)<\/td><td class=\"column-2\">carga = load carried by a ship, plane, etc;  cargo boat = barco de carga; cargo ship = navio cargueiro<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-14\">\n\t<td class=\"column-1\">carriage<\/td><td class=\"column-2\">1) carruagem = a horse-drawn vehicle designed for private use and comfort; coach \/ 2) vag\u00e3o de passageiros (trem) = a railway passenger coach (UK)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-15\">\n\t<td class=\"column-1\">cart<\/td><td class=\"column-2\">carro\u00e7a = a heavy usually horse-drawn 2-wheeled vehicle used for farming or transporting freight;  wagon<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-16\">\n\t<td class=\"column-1\">clutch<\/td><td class=\"column-2\">embreagem<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-17\">\n\t<td class=\"column-1\">coach<\/td><td class=\"column-2\">1) carruagem =  a large usually closed four-wheeled horse-drawn carriage;  stage coach = dilig\u00eancia  \/ 2) \u00f4nibus de viagem \/ 3) vag\u00e3o de passageiros (trem) = a railroad passenger car; carriage<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-18\">\n\t<td class=\"column-1\">crew<\/td><td class=\"column-2\">tripula\u00e7\u00e3o;  cabin crew = tripula\u00e7\u00e3o de  bordo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-19\">\n\t<td class=\"column-1\">curve<\/td><td class=\"column-2\">curva = bend<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-20\">\n\t<td class=\"column-1\">dashboard<\/td><td class=\"column-2\">painel de instrumentos<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-21\">\n\t<td class=\"column-1\">deck<\/td><td class=\"column-2\">conv\u00e9s (navio)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-22\">\n\t<td class=\"column-1\">drive (to); drove; driven \/ drive \/ driver<\/td><td class=\"column-2\">1) dirigir, guiar, pilotar; \"would you like to drive my new car?\" \/ 2) levar de carro; \"could you drive me to the station?\" \/ 3) impulsionar  \/\/ 1) passeio de carro; \"the drive was really tiring\" \/ 2) tra\u00e7\u00e3o, \"4-wheel drive jeep\" \/\/ motorista; driver's license = carteira de motorista; driving test = exame de motorista<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-23\">\n\t<td class=\"column-1\">elevator<\/td><td class=\"column-2\">elevador (US) =  lift (UK)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-24\">\n\t<td class=\"column-1\">engine<\/td><td class=\"column-2\">1) motor (carro, avi\u00e3o);  engine failure  = falha no motor \/ 2) locomotiva = locomotive<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-25\">\n\t<td class=\"column-1\">fare<\/td><td class=\"column-2\">pre\u00e7o da passagem = sum paid for a journey<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-26\">\n\t<td class=\"column-1\">ferry; ferryboat \/ ferry (to)<\/td><td class=\"column-2\">balsa, catamar\u00e3, barco de travessia =  a boat used to ferry passengers, vehicles, or goods   \/ atravessar de barco; levar de barco<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-27\">\n\t<td class=\"column-1\">flag<\/td><td class=\"column-2\">bandeira<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-28\">\n\t<td class=\"column-1\">flight \/ fly (to); flew; flown <\/td><td class=\"column-2\">v\u00f4o; flight  departure = take-off;  on time flight departure = pontualidade da decolagem; in flight = a bordo; flight attendant = stewardess; flight control system; flight information board; non-stop flight = v\u00f4o sem escalas;  space  flight = v\u00f4o espacial; smooth flight = v\u00f4o tranquilo \/\/ voar; flying range = autonomia v\u00f4o <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-29\">\n\t<td class=\"column-1\">garage<\/td><td class=\"column-2\">garagem<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-30\">\n\t<td class=\"column-1\">gauge<\/td><td class=\"column-2\">1) bitola (trem) = the distance between the rails of a railroad, rail gauge \/ 2) calado (navio)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-31\">\n\t<td class=\"column-1\">gear \/ gear (to)<\/td><td class=\"column-2\">c\u00e2mbio (carro), marcha (carro); gear box = caixa de marcha;  gear shift = c\u00e2mbio;  to shift gears = mudar marchas (carro);  low, middle, high, reverse  gear = 1a, 2a, 3a, r\u00e9;  gear landing  = trem aterrisagem (avi\u00e3o) \/  engrenar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-32\">\n\t<td class=\"column-1\">headlight<\/td><td class=\"column-2\">farol (carro)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-33\">\n\t<td class=\"column-1\">helicopter<\/td><td class=\"column-2\">helic\u00f3ptero  = chopper<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-34\">\n\t<td class=\"column-1\">hitchhike \/ hitchhike (to)<\/td><td class=\"column-2\">carona = to travel by securing free rides from passing vehicles \/ pedir carona = to solicit and obtain (a free ride) especially in a passing vehicle<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-35\">\n\t<td class=\"column-1\">honk \/ honk (to)<\/td><td class=\"column-2\">buzina = horn \/ buzinar =  to blow the horn; to sound the horn <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-36\">\n\t<td class=\"column-1\">horn<\/td><td class=\"column-2\">buzina = honk;  to blow the horn; to sound the horn = buzinar = to honk<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-37\">\n\t<td class=\"column-1\">hull<\/td><td class=\"column-2\">casco (navio)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-38\">\n\t<td class=\"column-1\">jet<\/td><td class=\"column-2\">avi\u00e3o a jato = jet plane<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-39\">\n\t<td class=\"column-1\">landing \/  land (to)<\/td><td class=\"column-2\">aterrisagem; forced landing = aterrisagem for\u00e7ada \/ aterrisar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-40\">\n\t<td class=\"column-1\">lane<\/td><td class=\"column-2\">pista = a narrow road or way between buildings, hedges, fences, etc<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-41\">\n\t<td class=\"column-1\">lift<\/td><td class=\"column-2\">elevador (UK, Aust) = elevator (US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-42\">\n\t<td class=\"column-1\">line<\/td><td class=\"column-2\">linha de transporte = transportation system;  bus line = linha de \u00f4nibus;  trunk line = linha principal<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-43\">\n\t<td class=\"column-1\">load \/ load (to)<\/td><td class=\"column-2\">carga, carregamento = cargo; ship load = carga de navio \/  carregar; \"wagons loaded with coal\"; \"they  loaded the truck with ... \" <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-44\">\n\t<td class=\"column-1\">locomotive<\/td><td class=\"column-2\">locomotiva = a self-propelled vehicle that runs on rails and is used for moving railroad cars;  railway engine; railroad engine<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-45\">\n\t<td class=\"column-1\">motor<\/td><td class=\"column-2\">motor = engine<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-46\">\n\t<td class=\"column-1\">motorcycle<\/td><td class=\"column-2\">motocicleta<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-47\">\n\t<td class=\"column-1\">oar<\/td><td class=\"column-2\">remo = paddle<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-48\">\n\t<td class=\"column-1\">one-way<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e3o \u00fanica (tr\u00e1fego)  (obs.: two-way = m\u00e3o dupla)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-49\">\n\t<td class=\"column-1\">overtake (to)<\/td><td class=\"column-2\">ultrapassar = to move past (another vehicle or person) travelling in the same direction<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-50\">\n\t<td class=\"column-1\">paddle<\/td><td class=\"column-2\">1) remo = oar \/ 2)  p\u00e1 de roda propulsora = a paddle wheel used to propel a boat; paddle steamer = vapor com roda propulsora<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-51\">\n\t<td class=\"column-1\">park (to) \/ parking<\/td><td class=\"column-2\">estacionar \/ estacionamento = parking lot ;  free parking = estacionamento gr\u00e1tis;  valet parking = estacionamento com manobrista<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-52\">\n\t<td class=\"column-1\">part<\/td><td class=\"column-2\">pe\u00e7a<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-53\">\n\t<td class=\"column-1\">plate<\/td><td class=\"column-2\">placa (autom\u00f3vel);  plate number = n\u00famero da placa<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-54\">\n\t<td class=\"column-1\">platform<\/td><td class=\"column-2\">plataforma (esta\u00e7\u00e3o ferrovi\u00e1ria)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-55\">\n\t<td class=\"column-1\">rail<\/td><td class=\"column-2\">trilho;  rail gauge = bitola; to run off the rails = descarrilhar;  \"the train went off the rails\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-56\">\n\t<td class=\"column-1\">railroad<\/td><td class=\"column-2\">estrada de ferro (US) = railway<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-57\">\n\t<td class=\"column-1\">railway<\/td><td class=\"column-2\">estrada de ferro = railroad (US); railway engine = locomotiva = locomotive; railway sation = esta\u00e7\u00e3o de trem = depot (US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-58\">\n\t<td class=\"column-1\">repair-shop<\/td><td class=\"column-2\">oficina mec\u00e2nica = garage<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-59\">\n\t<td class=\"column-1\">ride (to); rode; ridden \/ ride<\/td><td class=\"column-2\">1) cavalgar; montar a cavalo \/ 2) andar (\u00f4nibus; trem; bicicleta); \"he  rides the bus\" \/  passeio; viagem; \"he takes his family for a ride\";  to take a ride = dar um passeio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-60\">\n\t<td class=\"column-1\">rocket<\/td><td class=\"column-2\">foguete, m\u00edssil = missile;  to launch a rocket = lan\u00e7ar um foguete<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-61\">\n\t<td class=\"column-1\">safety belt<\/td><td class=\"column-2\">cinto de seguran\u00e7a<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-62\">\n\t<td class=\"column-1\">sail \/ sail (to) \/ sailing<\/td><td class=\"column-2\">vela (barco) \/ navegar = to navigate \/  navega\u00e7\u00e3o a vela = shipping;  sailing boat = barco a vela = sailboat; sailing ship = navio a vela;  sailing match = regata<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-63\">\n\t<td class=\"column-1\">sailing<\/td><td class=\"column-2\">navega\u00e7\u00e3o = navigation; shipping  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-64\">\n\t<td class=\"column-1\">scooter<\/td><td class=\"column-2\">motoneta, lambreta<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-65\">\n\t<td class=\"column-1\">shift (to)<\/td><td class=\"column-2\">mudar (marcha de carro) =  to shift gear<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-66\">\n\t<td class=\"column-1\">ship \/ shipping<\/td><td class=\"column-2\">navio; cargo ship = cargueiro; ship load = carga de navio;  ship building =  ship construction = constru\u00e7\u00e3o naval;  ship owner = ship operator = armador \/ navega\u00e7\u00e3o; shipping line = companhia de navega\u00e7\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-67\">\n\t<td class=\"column-1\">shipwreck<\/td><td class=\"column-2\">naufr\u00e1gio, restos de navio naufragado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-68\">\n\t<td class=\"column-1\">slow (to)<\/td><td class=\"column-2\">diminuir (velocidade); to slow down = diminuir a marcha<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-69\">\n\t<td class=\"column-1\">speed (to) \/ speed<\/td><td class=\"column-2\">acelerar = to speed up (obs.: to slow = desacelerar; to slow down = diminuir a marcha) \/ velocidade;  top speed = velocidade m\u00e1xima;   at full speed = a toda velocidade<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-70\">\n\t<td class=\"column-1\">station wagon<\/td><td class=\"column-2\">perua, caminhonete, station wagon<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-71\">\n\t<td class=\"column-1\">steering-wheel<\/td><td class=\"column-2\">volante, dire\u00e7\u00e3o (carro)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-72\">\n\t<td class=\"column-1\">street-car<\/td><td class=\"column-2\">bonde (US) = tram (UK)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-73\">\n\t<td class=\"column-1\">subway<\/td><td class=\"column-2\">metr\u00f4  (US) = underground (UK)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-74\">\n\t<td class=\"column-1\">take-off  \/ take-off (to)<\/td><td class=\"column-2\">decolagem   = flight departure \/ decolar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-75\">\n\t<td class=\"column-1\">taxi<\/td><td class=\"column-2\">t\u00e1xi  = cab;   (obs.: day rate; night rate = bandeira 1, 2 - t\u00e1xi)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-76\">\n\t<td class=\"column-1\">tire (US); tyre (UK)<\/td><td class=\"column-2\">pneu;  spare tire = pneu sobressalente; flat tire = pneu furado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-77\">\n\t<td class=\"column-1\">toll<\/td><td class=\"column-2\">ped\u00e1gio (taxa); toll booth = cabine ped\u00e1gio; toll bridge = ponte com ped\u00e1gio; toll gate = ped\u00e1gio (local do ped\u00e1gio)  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-78\">\n\t<td class=\"column-1\">tow (to) \/ tow<\/td><td class=\"column-2\">rebocar = to tug, to pull or drag by a rope \/ reboque; towboat =  rebocador = tugboat<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-79\">\n\t<td class=\"column-1\">track<\/td><td class=\"column-2\">trilhos de estrada de ferro, metr\u00f4, etc = a pair of metal bars that a train, trolley, or subway car rides along off the track; track gauge = bitola de ferrovia;  off the rail = descarrilhado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-80\">\n\t<td class=\"column-1\">tractor<\/td><td class=\"column-2\">trator<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-81\">\n\t<td class=\"column-1\">traffic<\/td><td class=\"column-2\">tr\u00e2nsito; traffic jam = engarrafamento =  bottleneck; traffic light = sinal de tr\u00e2nsito<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-82\">\n\t<td class=\"column-1\">train<\/td><td class=\"column-2\">trem<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-83\">\n\t<td class=\"column-1\">tram<\/td><td class=\"column-2\">bonde (UK) = street-car (US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-84\">\n\t<td class=\"column-1\">transport \/ transportation<\/td><td class=\"column-2\">transporte = the business or system of transporting goods or people \/ transporte =  a system for moving passengers or goods from one place to another; means of transportation = meio de transporte<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-85\">\n\t<td class=\"column-1\">trolley<\/td><td class=\"column-2\">1) tr\u00f3lei, vagonete (mina) \/ 2) carrinho de supermercado; carrinho de bagagem (aeroporto) (Australia);  trolley-car = bonde = street-car<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-86\">\n\t<td class=\"column-1\">trolleybus<\/td><td class=\"column-2\">tr\u00f3lebus, \u00f4nibus el\u00e9trico = a bus that is powered electrically by two overhead wires<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-87\">\n\t<td class=\"column-1\">truck<\/td><td class=\"column-2\">caminh\u00e3o (US) = lorry (UK)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-88\">\n\t<td class=\"column-1\">trunk<\/td><td class=\"column-2\">porta-malas<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-89\">\n\t<td class=\"column-1\">tug (to)<\/td><td class=\"column-2\">puxar ; rebocar = to tow;  tugboat = towboat = rebocador;  tug truck = caminh\u00e3o-reboque<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-90\">\n\t<td class=\"column-1\">two-way<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e3o dupla (tr\u00e1fego)  (obs.: one-way = m\u00e3o \u00fanica)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-91\">\n\t<td class=\"column-1\">underground<\/td><td class=\"column-2\">metr\u00f4 (UK) = subway (US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-92\">\n\t<td class=\"column-1\">van<\/td><td class=\"column-2\">furg\u00e3o (van)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-93\">\n\t<td class=\"column-1\">vehicle<\/td><td class=\"column-2\">ve\u00edculo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-94\">\n\t<td class=\"column-1\">wagon<\/td><td class=\"column-2\">1) carro\u00e7a = a vehicle with four wheels that is used for carrying heavy loads or passengers and that is usually pulled by animals (such as horses); a cart; \"pioneers crossed the American Midwest in wagons\"  \/ 2) vag\u00e3o de carga (trem) (UK) = a railway freight car;  \"the engine pulled 20 wagons\" \/ 3) perua (carro) = station wagon <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-95\">\n\t<td class=\"column-1\">wheel<\/td><td class=\"column-2\">roda;  steering wheel = volante, dire\u00e7\u00e3o (carro)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-96\">\n\t<td class=\"column-1\">windshield<\/td><td class=\"column-2\">para-brisa; windshield wiper = limpador de parabrisa<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-154 from cache -->\n<h3><strong>Vocabul\u00e1rio Complementar<\/strong><\/h3>\n\n<table id=\"tablepress-155\" class=\"tablepress tablepress-id-155\">\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-1\">\n\t<td class=\"column-1\">accelerator<\/td><td class=\"column-2\">acelerador (ve\u00edculo)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\">aerial transportation<\/td><td class=\"column-2\">transporte a\u00e9reo, navega\u00e7\u00e3o a\u00e9rea = aerial navigation<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\">air taxi<\/td><td class=\"column-2\">t\u00e1xi a\u00e9reo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\">aisle<\/td><td class=\"column-2\">corredor (avi\u00e3o)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\">barge<\/td><td class=\"column-2\">barca\u00e7a, chata = a large boat that has a flat bottom and that is used to carry goods in harbors and on rivers and canals<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n\t<td class=\"column-1\">barrow<\/td><td class=\"column-2\">carrinho de m\u00e3o =  wheelbarrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n\t<td class=\"column-1\">bottleneck<\/td><td class=\"column-2\">engarrafamento, gargalo = a narrow stretch of road or a junction at which traffic is or may be held up; traffic jam;  \"the bottleneck on the bridge where tolls are collected\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n\t<td class=\"column-1\">bow<\/td><td class=\"column-2\">proa  = the forward part of a ship  (obs.: stern = popa)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9\">\n\t<td class=\"column-1\">breakdown  \/ break down (to)<\/td><td class=\"column-2\">engui\u00e7o, pane, avaria \/ engui\u00e7ar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-10\">\n\t<td class=\"column-1\">cabin<\/td><td class=\"column-2\">cabine; camarote (navio) = a private room on a ship or boat<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-11\">\n\t<td class=\"column-1\">cable car<\/td><td class=\"column-2\">1) telef\u00e9rico \/ 2) bonde (S\u00e3o Francisco - US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-12\">\n\t<td class=\"column-1\">canoe<\/td><td class=\"column-2\">canoa<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-13\">\n\t<td class=\"column-1\">carrier<\/td><td class=\"column-2\">transportadora, empresa de transportes, companhia  a\u00e9rea; aircraft carrier = porta-avi\u00f5es<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-14\">\n\t<td class=\"column-1\">chariot<\/td><td class=\"column-2\">carruagem,  coche = a light four-wheeled pleasure or state carriage<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-15\">\n\t<td class=\"column-1\">chopper<\/td><td class=\"column-2\">1) helic\u00f3ptero \/ 2) motocicleta = a motorcycle that has a front wheel which is farther forward than the handlebars<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-16\">\n\t<td class=\"column-1\">cockpit<\/td><td class=\"column-2\">cabine (lugar do piloto) = a space or compartment in a usually small vehicle (as a boat, airplane, or automobile) from which it is steered, piloted, or driven<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-17\">\n\t<td class=\"column-1\">cog<\/td><td class=\"column-2\">roda dentada; cog locomotive = locomotiva de cremalheira; cog railway = ferrovia de cremalheira; <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-18\">\n\t<td class=\"column-1\">collision<\/td><td class=\"column-2\">colis\u00e3o, acidente =  crash; car accident; car crash; car wreck <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-19\">\n\t<td class=\"column-1\">commute (to)<\/td><td class=\"column-2\">viajar diariamente para o trabalho = to travel back and forth regularly (as between a suburb and a city)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-20\">\n\t<td class=\"column-1\">compass<\/td><td class=\"column-2\">b\u00fassola<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-21\">\n\t<td class=\"column-1\">container<\/td><td class=\"column-2\">container<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-22\">\n\t<td class=\"column-1\">conveyor; conveyor belt<\/td><td class=\"column-2\">correia transportadora, esteira rolante<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-23\">\n\t<td class=\"column-1\">craft<\/td><td class=\"column-2\">1) embarca\u00e7\u00e3o pequena, barco \/ 2) avi\u00e3o, aeronave<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-24\">\n\t<td class=\"column-1\">crane<\/td><td class=\"column-2\">guindaste; bridge crane = ponte rolante<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-25\">\n\t<td class=\"column-1\">depot<\/td><td class=\"column-2\">1) esta\u00e7\u00e3o de trem ou de \u00f4nibus  = railway station or bus station (US) \/ 2) garagem de \u00f4nibus ou locomotivas = a building used for the storage and servicing of buses or railway engines<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-26\">\n\t<td class=\"column-1\">derail (to) \/ derailment<\/td><td class=\"column-2\">descarrilhar \/ descarrilhamento<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-27\">\n\t<td class=\"column-1\">detour<\/td><td class=\"column-2\">desvio =  deviation from a direct course or the usual procedure;  roundabout way<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-28\">\n\t<td class=\"column-1\">drive<\/td><td class=\"column-2\">tra\u00e7\u00e3o \"4-wheel drive jeep\" <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-29\">\n\t<td class=\"column-1\">fabrication year<\/td><td class=\"column-2\">ano de fabrica\u00e7\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-30\">\n\t<td class=\"column-1\">fine<\/td><td class=\"column-2\">multa = a sum of money exacted as a penalty<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-31\">\n\t<td class=\"column-1\">fire extinguisher<\/td><td class=\"column-2\">extintor de inc\u00eandio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-32\">\n\t<td class=\"column-1\">freight<\/td><td class=\"column-2\">frete,  carga; freight train = trem de carga; freight car = vag\u00e3o de carga = wagon (UK) <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-33\">\n\t<td class=\"column-1\">funnel<\/td><td class=\"column-2\">chamin\u00e9 de navio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-34\">\n\t<td class=\"column-1\">galleon<\/td><td class=\"column-2\">gale\u00e3o (navio)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-35\">\n\t<td class=\"column-1\">galley<\/td><td class=\"column-2\">1) galera (navio) \/ 2) cozinha de navio ou de avi\u00e3o = the kitchen and cooking apparatus especially of a ship or airplane<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-36\">\n\t<td class=\"column-1\">glider<\/td><td class=\"column-2\">planador = aircraft without motor<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-37\">\n\t<td class=\"column-1\">handlebar<\/td><td class=\"column-2\">guidom (bicicleta, moto)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-38\">\n\t<td class=\"column-1\">hatch; hatchway<\/td><td class=\"column-2\">escotilha = an opening in the deck of a ship<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-39\">\n\t<td class=\"column-1\">hub \/ hub (to)<\/td><td class=\"column-2\">1) parte central (roda) = the central part of a circular object (as a wheel or propeller) \/ 2) entroncamento, ponto de conex\u00e3o = an airport or city through which an airline routes most of its traffic<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-40\">\n\t<td class=\"column-1\">hubcap<\/td><td class=\"column-2\">calota (roda)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-41\">\n\t<td class=\"column-1\">lorry<\/td><td class=\"column-2\">caminh\u00e3o (UK) = truck (US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-42\">\n\t<td class=\"column-1\">lubricate (to) \/ lubrication<\/td><td class=\"column-2\">lubrificar \/ lubrifica\u00e7\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-43\">\n\t<td class=\"column-1\">mast<\/td><td class=\"column-2\">mastro<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-44\">\n\t<td class=\"column-1\">merchant marine<\/td><td class=\"column-2\">marinha mercante<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-45\">\n\t<td class=\"column-1\">monorail<\/td><td class=\"column-2\">monotrilho<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-46\">\n\t<td class=\"column-1\">navigate (to) \/ navigation<\/td><td class=\"column-2\">navegar, pilotar (barco, avi\u00e3o) = to plan, direct or plot the path or position of (a ship, an aircraft, etc; ) to sail \/ navega\u00e7\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-47\">\n\t<td class=\"column-1\">outboard motor<\/td><td class=\"column-2\">motor de popa<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-48\">\n\t<td class=\"column-1\">overhaul (to) \/ overhaul<\/td><td class=\"column-2\">revisar \/ revis\u00e3o completa (mec\u00e2nica) = thorough repair<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-49\">\n\t<td class=\"column-1\">pedal<\/td><td class=\"column-2\">pedal; accelerator pedal; brake pedal<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-50\">\n\t<td class=\"column-1\">piler<\/td><td class=\"column-2\">empilhadeira<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-51\">\n\t<td class=\"column-1\">propeller<\/td><td class=\"column-2\">h\u00e9lice<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-52\">\n\t<td class=\"column-1\">quay<\/td><td class=\"column-2\">cais<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-53\">\n\t<td class=\"column-1\">radar<\/td><td class=\"column-2\">radar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-54\">\n\t<td class=\"column-1\">raft<\/td><td class=\"column-2\">balsa, jangada<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-55\">\n\t<td class=\"column-1\">rate<\/td><td class=\"column-2\">bandeira (tax\u00edmetro); day rate = bandeira 1; night rate = bandeira 2<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-56\">\n\t<td class=\"column-1\">rear light<\/td><td class=\"column-2\">luz traseira (carro)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-57\">\n\t<td class=\"column-1\">rear view  mirror<\/td><td class=\"column-2\">espelho retrovisor<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-58\">\n\t<td class=\"column-1\">rig<\/td><td class=\"column-2\">1)  jamanta (caminh\u00e3o grande) \/ 2) cordame (barco)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-59\">\n\t<td class=\"column-1\">roadside bill; roadside billboard<\/td><td class=\"column-2\">painel de estrada<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-60\">\n\t<td class=\"column-1\">rudder<\/td><td class=\"column-2\">leme<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-61\">\n\t<td class=\"column-1\">shock absorber<\/td><td class=\"column-2\">amortecedor<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-62\">\n\t<td class=\"column-1\">shuttle<\/td><td class=\"column-2\">transporte r\u00e1pido entre pontos pr\u00f3ximos = a vehicle that travels back and forth between places;  shuttle service = servi\u00e7o r\u00e1pido de transporte (\u00f4nibus, trem, avi\u00e3o) entre dois pontos pr\u00f3ximos<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-63\">\n\t<td class=\"column-1\">skid (to) \/ skid<\/td><td class=\"column-2\">derrapar, deslizar \/ derrapagem<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-64\">\n\t<td class=\"column-1\">sleigh<\/td><td class=\"column-2\">tren\u00f3<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-65\">\n\t<td class=\"column-1\">smash (to) \/ smash<\/td><td class=\"column-2\">bater, escangalhar, despeda\u00e7ar;  smashed car = carro batido \/  colis\u00e3o, choque<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-66\">\n\t<td class=\"column-1\">spacecraft; spaceship <\/td><td class=\"column-2\">espa\u00e7onave, nave espacial<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-67\">\n\t<td class=\"column-1\">spark plug; sparking plug<\/td><td class=\"column-2\">vela (igni\u00e7\u00e3o motor)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-68\">\n\t<td class=\"column-1\">speed bump<\/td><td class=\"column-2\">quebra-molas, lombada = a ridge set in a road surface, typically at intervals, to control the speed of vehicles<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-69\">\n\t<td class=\"column-1\">spring<\/td><td class=\"column-2\">mola<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-70\">\n\t<td class=\"column-1\">stage coach<\/td><td class=\"column-2\">dilig\u00eancia<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-71\">\n\t<td class=\"column-1\">stall \/ stall (to)<\/td><td class=\"column-2\">engui\u00e7o, pane = a condition in which an engine suddenly stops functioning \/ morrer (motor), engui\u00e7ar carro (afogar motor); parar de funcionar; \"the car started but then immediately stalled\" <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-72\">\n\t<td class=\"column-1\">steamboat<\/td><td class=\"column-2\">navio a vapor = steamer;  steam engine = m\u00e1quina a vapor;  paddle steamer = vapor com roda de p\u00e1s<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-73\">\n\t<td class=\"column-1\">stern<\/td><td class=\"column-2\">popa  = rear part of a vessel (obs.: bow = proa)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-74\">\n\t<td class=\"column-1\">test drive<\/td><td class=\"column-2\">teste de dire\u00e7\u00e3o (carro)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-75\">\n\t<td class=\"column-1\">thoroughfare<\/td><td class=\"column-2\">1) estrada principal = main road \/ 2) passagem, via p\u00fablica = a way or place for passage; \"one of the city's main thoroughfares\"; no thoroughfare = tr\u00e2nsito proibido<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-76\">\n\t<td class=\"column-1\">towboat<\/td><td class=\"column-2\">rebocador = tugboat<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-77\">\n\t<td class=\"column-1\">transfer<\/td><td class=\"column-2\">transfer\u00eancia, baldea\u00e7\u00e3o, conex\u00e3o para e de aeroporto<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-78\">\n\t<td class=\"column-1\">trucking<\/td><td class=\"column-2\">transporte de caminh\u00e3o;  trucking firm = transportadora<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-79\">\n\t<td class=\"column-1\">tugboat<\/td><td class=\"column-2\">rebocador = towboat<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-80\">\n\t<td class=\"column-1\">tune (to) \/ tuning<\/td><td class=\"column-2\">regular (motor) = to tune up \/ ajuste, regulagem (motor)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-81\">\n\t<td class=\"column-1\">waiting  list<\/td><td class=\"column-2\">lista de espera \"to be on the waiting list\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-82\">\n\t<td class=\"column-1\">wake<\/td><td class=\"column-2\">esteira (navio) = trail left behind some moving object as a vessel \"the boat left a large wake behinh it\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-83\">\n\t<td class=\"column-1\">wreck (to) \/ wreck<\/td><td class=\"column-2\">1) destruir; arruinar = to damage (something) so badly that it cannot be repaired; \"he wrecked his car against a wall\" \/ 2) fazer naufragar = to destroy (a ship) by crashing it into something \/\/  ru\u00edna, escombros, destro\u00e7os (carro, avi\u00e3o); shipwreck = naufr\u00e1gio, restos de navio naufragado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-84\">\n\t<td class=\"column-1\">yacht\u00a0<\/td><td class=\"column-2\">iate<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-85\">\n\t<td class=\"column-1\">yield (to)<\/td><td class=\"column-2\">ceder a vez (tr\u00e2nsito) = to give way<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-155 from cache -->\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vocabul\u00e1rio B\u00e1sico Vocabul\u00e1rio Complementar<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":3652,"menu_order":386,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"full-width.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4451","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/4451","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4451"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/4451\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4452,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/4451\/revisions\/4452"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/3652"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4451"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}