{"id":21791,"date":"2020-04-23T17:28:08","date_gmt":"2020-04-23T20:28:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cluny.com.br\/?page_id=21791"},"modified":"2020-04-23T17:28:43","modified_gmt":"2020-04-23T20:28:43","slug":"lettre-m","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cluny.com.br\/?page_id=21791","title":{"rendered":"Lettre M"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\n<table id=\"tablepress-881\" class=\"tablepress tablepress-id-881\">\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-1\">\n\t<td class=\"column-1\">macaroni (m)<\/td><td class=\"column-2\">macarr\u00e3o = nouille (f)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\">machado<\/td><td class=\"column-2\">hache (f);  \"couper du bois \u00e0 la hache\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\">machine (f)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e1quina \/ machine \u00e0 laver linge = m\u00e1quina de lavar roupa \/ machine \u00e0 laver vaisselle = m\u00e1quina de lavar lou\u00e7a<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\">ma\u00e7on (m)<\/td><td class=\"column-2\">pedreiro<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\">madame<\/td><td class=\"column-2\">senhora =  \"merci, madame = obrigado, senhora\" \/\/  (obs.:  Mme est l'abr\u00e9viation de Madame; Mme de Pompadour)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n\t<td class=\"column-1\">maelstr\u00f6m; malstrom (m)<\/td><td class=\"column-2\">turbilh\u00e3o, redemoinho = tourbillon<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n\t<td class=\"column-1\">magasin (m)<\/td><td class=\"column-2\">loja = \u00e9tablissement commercial; boutique (f); d\u00e9bit (m) \/\/ magasin de chaussures = sapataria \/\/ (obs.: balc\u00e3o = comptoir (m) \/\/ prateleira, g\u00f4ndola, se\u00e7\u00e3o (loja) = rayon)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n\t<td class=\"column-1\">magazine (m)<\/td><td class=\"column-2\">revista (ilustrada) =  publication p\u00e9riodique g\u00e9n\u00e9ralement illustr\u00e9e ;revue <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9\">\n\t<td class=\"column-1\">magie (f) \/ magicien (m)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e1gica \/ m\u00e1gico<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-10\">\n\t<td class=\"column-1\">magn\u00e9tophone, magn\u00e9to<\/td><td class=\"column-2\">gravador, toca-fitas<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-11\">\n\t<td class=\"column-1\">magot (m)<\/td><td class=\"column-2\">macaco = singe sans queue (arc)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-12\">\n\t<td class=\"column-1\">mai<\/td><td class=\"column-2\">maio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-13\">\n\t<td class=\"column-1\">maigre<\/td><td class=\"column-2\">magro (doentio); \"elle est tr\u00e8s maigre\"  \/ (obs.: magro esbelto = mince)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-14\">\n\t<td class=\"column-1\">maigrir<\/td><td class=\"column-2\">emagrecer  # engraisser, grossir<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-15\">\n\t<td class=\"column-1\">maillot (m)<\/td><td class=\"column-2\">1) camiseta, camisa (time) \/ 2) maillot de bain une pi\u00e8ce = mai\u00f4 de banho; maillot de bain deux pi\u00e8ces = biquini<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-16\">\n\t<td class=\"column-1\">main (f)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-17\">\n\t<td class=\"column-1\">maintenance (f)<\/td><td class=\"column-2\">manuten\u00e7\u00e3o industrial, equipamentos, inform\u00e1tica);  \"la maintenance d'un syst\u00e8me informatique\" (obs.  maintien (m), entretien (m)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-18\">\n\t<td class=\"column-1\">maintenant<\/td><td class=\"column-2\">agora; atualmente; neste momento = \u00e0 pr\u00e9sent; en ce moment<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-19\">\n\t<td class=\"column-1\">maintenir \/ maintien (m)<\/td><td class=\"column-2\">manter = tenir \/ manuten\u00e7\u00e3o (ato de manter), conserva\u00e7\u00e3o, preserva\u00e7\u00e3o = action de maintenir, de faire durer; entretien \/ maintien de la cath\u00e9drale; maintien de la paix; maintien de l'ordre<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-20\">\n\t<td class=\"column-1\">maire (m) \/ mairie (f)<\/td><td class=\"column-2\">prefeito \/ prefeitura  (obs.: h\u00f4tel de ville = mairie d'une localit\u00e9 assez importante )<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-21\">\n\t<td class=\"column-1\">mais<\/td><td class=\"column-2\">mas (conjun\u00e7\u00e3o); \"ces fruits sont gros mais sans saveur\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-22\">\n\t<td class=\"column-1\">ma\u00efs (m) [m\u00e1is]<\/td><td class=\"column-2\">milho<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-23\">\n\t<td class=\"column-1\">maison (f)<\/td><td class=\"column-2\">casa<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-24\">\n\t<td class=\"column-1\">ma\u00eetre (m) \/ ma\u00eetriser<\/td><td class=\"column-2\">mestre \/ dominar, controlar; \"ma\u00eetriser la situation\"; \"ma\u00eetriser um incendie\"  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-25\">\n\t<td class=\"column-1\">majorit\u00e9 (f)<\/td><td class=\"column-2\">maioria<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-26\">\n\t<td class=\"column-1\">mal<\/td><td class=\"column-2\">mal<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-27\">\n\t<td class=\"column-1\">maladie (f) \/ malade \/ maladif, maladive<\/td><td class=\"column-2\">doen\u00e7a;  attraper une maladie =  pegar doen\u00e7a \/ doente; \"il est malade\" \/ doentio, doentia<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-28\">\n\t<td class=\"column-1\">malchance (f)<\/td><td class=\"column-2\">azar, m\u00e1 sorte (obs.: bonne chance = sorte)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-29\">\n\t<td class=\"column-1\">malfaiteur (m)<\/td><td class=\"column-2\">criminoso<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-30\">\n\t<td class=\"column-1\">malheur (m) \/ malheureux \/ malheuresement<\/td><td class=\"column-2\">infelicidade \/ infeliz \/ infelizmente<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-31\">\n\t<td class=\"column-1\">malle (f)<\/td><td class=\"column-2\">mala, valise = valise<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-32\">\n\t<td class=\"column-1\">manche (f)<\/td><td class=\"column-2\">manga (vestimenta); \"relever les manches = arrega\u00e7ar as mangas\"  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-33\">\n\t<td class=\"column-1\">manchette (f)<\/td><td class=\"column-2\">manchete (jornal)  = titre de journal en gros caract\u00e8res<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-34\">\n\t<td class=\"column-1\">mandarine (f)<\/td><td class=\"column-2\">tangerina = clementine<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-35\">\n\t<td class=\"column-1\">mandat (m)<\/td><td class=\"column-2\">1) mandato = fonction de parlementaire, de repr\u00e9sentant politique; \"le mandat pr\u00e9sidentiel\" \/\/ 2) mandado = ordre ; \"mandat d'arr\u00eat = ordem de pris\u00e3o\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-36\">\n\t<td class=\"column-1\">mani\u00e8re (f)<\/td><td class=\"column-2\">maneira, modo = fa\u00e7on; guise<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-37\">\n\t<td class=\"column-1\">manquer \/ manque (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) sentir falta; ter falta de; ter saudade; \"elle me manque beaucoup\" \/  2) faltar;  \"l'eau a manqu\u00e9 =  faltou \u00e1gua\"; \" manquer de courage = faltar coragem\"; \"manquer l'\u00e9cole = faltar \u00e0 escola\"  \/ 3) perder, n\u00e3o alcan\u00e7ar; \"il a manqu\u00e9 le train = ele perdeu o trem\" \/\/ falta; \"manque de respect = falta de respeito\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-38\">\n\t<td class=\"column-1\">manteau (m)<\/td><td class=\"column-2\">casaco, capote<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-39\">\n\t<td class=\"column-1\">manuel (m)<\/td><td class=\"column-2\">manual, comp\u00eandio = pr\u00e9cis; abr\u00e9g\u00e9<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-40\">\n\t<td class=\"column-1\">marais (m)<\/td><td class=\"column-2\">p\u00e2ntano = mar\u00e9cage<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-41\">\n\t<td class=\"column-1\">marbre (m)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e1rmore<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-42\">\n\t<td class=\"column-1\">marchand, e<\/td><td class=\"column-2\">comerciante = commer\u00e7ant<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-43\">\n\t<td class=\"column-1\">marcher \/ marche (f)<\/td><td class=\"column-2\">andar, marchar \/\/ 1) marcha; marcha (carro);  marche arri\u00e8re = r\u00e9, marcha a r\u00e9 \/ 2) degrau (escada); \"monter les marches =  subir os degraus \" <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-44\">\n\t<td class=\"column-1\">march\u00e9 (m)<\/td><td class=\"column-2\">mercado \/\/ march\u00e9 aux puces = feira de quinquilharias, brech\u00f3=  vente des objects d'occasion<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-45\">\n\t<td class=\"column-1\">mardi<\/td><td class=\"column-2\">ter\u00e7a-feira<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-46\">\n\t<td class=\"column-1\">mar\u00e9cage (m)<\/td><td class=\"column-2\">p\u00e2ntano = marais<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-47\">\n\t<td class=\"column-1\">mar\u00e9e (f)<\/td><td class=\"column-2\">mar\u00e9<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-48\">\n\t<td class=\"column-1\">marge (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) margem (papel); \"\u00e9crire dans la marge\" \/ 2) margem (dist\u00e2ncia); \"marge d'erreur\" \/ 3) margem (com\u00e9rcio) = diff\u00e9rence entre le prix d'achat et le prix de vente    <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-49\">\n\t<td class=\"column-1\">marguerite (f)<\/td><td class=\"column-2\">margarida (flor)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-50\">\n\t<td class=\"column-1\">mari (m)<\/td><td class=\"column-2\">marido<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-51\">\n\t<td class=\"column-1\">marier; se marier \/ mariage (m) \/ mari\u00e9, mari\u00e9e<\/td><td class=\"column-2\">casar; \"ils ont mari\u00e9 leur fille en juillet\"; se casar; \"ils se sont mari\u00e9s il y a deux ans\" \/\/ casamento, n\u00fapcias = noce  \/\/ casado, casada  (obs: solteiro = c\u00e9libataire)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-52\">\n\t<td class=\"column-1\">marin (m)<\/td><td class=\"column-2\">marinheiro =  matelot<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-53\">\n\t<td class=\"column-1\">marine (f)<\/td><td class=\"column-2\">marinha =  arm\u00e9e de mer \/ marine de guerre, marine marchande<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-54\">\n\t<td class=\"column-1\">marque (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) marca, sinal, tra\u00e7o = trace;  \"laisser marques sur le sable\" \/ 2) marca comercial, marca de f\u00e1brica;  \"marque de voiture\",  \"marque de camion\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-55\">\n\t<td class=\"column-1\">marqueur (m)<\/td><td class=\"column-2\">pincel, marcador (quadro magn\u00e9tico)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-56\">\n\t<td class=\"column-1\">marrant<\/td><td class=\"column-2\">engra\u00e7ado, divertido = amusant, dr\u00f4le<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-57\">\n\t<td class=\"column-1\">mars<\/td><td class=\"column-2\">mar\u00e7o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-58\">\n\t<td class=\"column-1\">marteau (m)<\/td><td class=\"column-2\">martelo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-59\">\n\t<td class=\"column-1\">masque (m)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e1scara<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-60\">\n\t<td class=\"column-1\">masse<\/td><td class=\"column-2\">massa (volume), mont\u00e3o, avalanche; une masse d'informations<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-61\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e2t (m) <\/td><td class=\"column-2\">mastro (barco, veleiro); \"un voilier \u00e0 trois m\u00e2ts  = um veleiro de tr\u00eas mastros\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-62\">\n\t<td class=\"column-1\">match (m)<\/td><td class=\"column-2\">jogo = jeu;  gagner le match # perdre le match \/ match nul = empate<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-63\">\n\t<td class=\"column-1\">matelas (m)<\/td><td class=\"column-2\">colch\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-64\">\n\t<td class=\"column-1\">matelot (m)<\/td><td class=\"column-2\">marinheiro = marin<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-65\">\n\t<td class=\"column-1\">mat\u00e9riau (m);  mat\u00e9riaux (pl.)<\/td><td class=\"column-2\">material, subst\u00e2ncia = mati\u00e8re, substance; \"type de mat\u00e9riau\";  \"mat\u00e9riau isolant\"; \"r\u00e9sistance d'un mat\u00e9riau\"; \"mat\u00e9riau de construction\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-66\">\n\t<td class=\"column-1\">mat\u00e9riel; mat\u00e9rielle  (adj)<\/td><td class=\"column-2\">material (adj); \"preuve mat\u00e9rielle\"; \"aide mat\u00e9rielle\"; \"d\u00e9g\u00e2ts mat\u00e9riels = prejuizos materiais\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-67\">\n\t<td class=\"column-1\">math\u00e9matiques<\/td><td class=\"column-2\">Matem\u00e1tica<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-68\">\n\t<td class=\"column-1\">mati\u00e8re (f)<\/td><td class=\"column-2\">mat\u00e9ria, disciplina<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-69\">\n\t<td class=\"column-1\">matin (m)<\/td><td class=\"column-2\">manh\u00e3<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-70\">\n\t<td class=\"column-1\">maturit\u00e9 (f)<\/td><td class=\"column-2\">maturidade<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-71\">\n\t<td class=\"column-1\">mauvais; mauvaise (adj)  <\/td><td class=\"column-2\">mau, m\u00e1; ru= im \/ \"il fait mauvais = est\u00e1 fazendo um mau tempo\"; \"sentir mauvais = cheirar mal\" \/  \"un mauvais film\"; une mauvaise nouvelle\" \/\/ plus mauvais = pior = pire  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-72\">\n\t<td class=\"column-1\">maximum (m)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e1ximo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-73\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9canicien (m); m\u00e9canicienne<\/td><td class=\"column-2\">mec\u00e2nico = personne qui construit, r\u00e9pare ou conduit une machine, une locomotive, etc; \"il faut prendre la voiture chez le m\u00e9canicien\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-74\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9canique (f)  \/ m\u00e9canique (adj)<\/td><td class=\"column-2\">mec\u00e2nica; \"m\u00e9canique des voitures\"  \/ mec\u00e2nico; \"geste m\u00e9canique\"; \"escalier m\u00e9canique\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-75\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9canisme (m)<\/td><td class=\"column-2\">mecanismo; \"m\u00e9canisme d'une montre\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-76\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9decin (m)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e9dico = docteur  \/ allez chez le m\u00e9decin = ir ao m\u00e9dico<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-77\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9chant, m\u00e9chante<\/td><td class=\"column-2\">mau, malvado = mauvais, d\u00e9sagr\u00e9able, dangereux; \"des gens m\u00e9chants = pessoas m\u00e1s\";  \"un chien m\u00e9chant\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-78\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9dicament (m)<\/td><td class=\"column-2\">rem\u00e9dio, medicamento<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-79\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9fier \/ m\u00e9fiance (f) \/ m\u00e9fiant<br \/>\n<\/td><td class=\"column-2\">desconfiar \/ desconfian\u00e7a \/ desconfiado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-80\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9lange (m) \/ m\u00e9langer<\/td><td class=\"column-2\">mistura \/ misturar =  m\u00ealer (se); \"m\u00e9langer les couleurs  = misturar as cores\" <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-81\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00ealer<\/td><td class=\"column-2\">misturar = m\u00e9langer; \"m\u00ealer les voix = misturar as vozes\"; \"se m\u00ealer \u00e0 la foule = misturar-se com a multid\u00e3o\"  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-82\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9lodie (f)<\/td><td class=\"column-2\">melodia \/ (obs.: chanson = can\u00e7\u00e3o)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-83\">\n\t<td class=\"column-1\">melon (m)<\/td><td class=\"column-2\">mel\u00e3o \/ melon d'eau = melancia = past\u00e8que<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-84\">\n\t<td class=\"column-1\">membre (m)<\/td><td class=\"column-2\">membro \/ membre de famille<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-85\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00eame<\/td><td class=\"column-2\">mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-86\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9moire (f)<\/td><td class=\"column-2\">mem\u00f3ria<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-87\">\n\t<td class=\"column-1\">menacer \/ menace (f)<\/td><td class=\"column-2\">amea\u00e7ar \/ amea\u00e7a<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-88\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9nage (m)<\/td><td class=\"column-2\">1) faxina (casa), trabalho de casa = entretien d'une maison, d'un local   \/  faire le m\u00e9nage = fazer trabalho de casa \/ femme de m\u00e9nage = faxineira \/\/ 2) casal = couple de personnes qui vivent ensemble ; \"un jeune m\u00e9nage = um jovem casal\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-89\">\n\t<td class=\"column-1\">mendiant, e<\/td><td class=\"column-2\">mendigo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-90\">\n\t<td class=\"column-1\">mener<\/td><td class=\"column-2\">acompanhar (pessoa) =  accompagner (un enfant); guider (une personne ag\u00e9e); emmener<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-91\">\n\t<td class=\"column-1\">mensualit\u00e9 (f)<\/td><td class=\"column-2\">mensalidade<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-92\">\n\t<td class=\"column-1\">mensonge (m)<\/td><td class=\"column-2\">mentira<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-93\">\n\t<td class=\"column-1\">menteur, euse<\/td><td class=\"column-2\">mentiroso<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-94\">\n\t<td class=\"column-1\">menthe (f)<\/td><td class=\"column-2\">hortel\u00e3<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-95\">\n\t<td class=\"column-1\">mention (f) \/ mentionner<\/td><td class=\"column-2\">men\u00e7\u00e3o \/ mencionar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-96\">\n\t<td class=\"column-1\">mentir<\/td><td class=\"column-2\">mentir \/ (obs.:  mentira =  mensonge)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-97\">\n\t<td class=\"column-1\">menton (m)<\/td><td class=\"column-2\">queixo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-98\">\n\t<td class=\"column-1\">menuisier (m) \/ menuiserie (f)<\/td><td class=\"column-2\">marceneiro = ouvrier qui r\u00e9alise des ouvrages de bois pour le b\u00e2timent (portes, fen\u00eatres, mobilier)  \/ marcenaria<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-99\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9pris (m)  \/ m\u00e9priser<\/td><td class=\"column-2\">desprezo = d\u00e9dain \/ desprezar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-100\">\n\t<td class=\"column-1\">mercredi<\/td><td class=\"column-2\">quarta-feira<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-101\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e8re (f)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e3e<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-102\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9rite (m) \/ m\u00e9riter<\/td><td class=\"column-2\">m\u00e9rito \/ merecer<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-103\">\n\t<td class=\"column-1\">merveille (f)  \/ merveiller \/ merveilleux, euse<\/td><td class=\"column-2\">maravilha  \/ maravilhar \/ maravilhoso<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-104\">\n\t<td class=\"column-1\">message (m)<\/td><td class=\"column-2\">mensagem, recado; \"puis-je laisser un message?\" \/ prendre un message  = tomar recado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-105\">\n\t<td class=\"column-1\">messe (f)<\/td><td class=\"column-2\">missa<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-106\">\n\t<td class=\"column-1\">mesure (f) \/ mesurer \/ mesureur (m)<\/td><td class=\"column-2\">medida; au fur et \u00e0 mesure que = aos poucos; progressivamente \/ medir \/ medidor<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-107\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9tal (m)<\/td><td class=\"column-2\">metal<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-108\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9tier (m)<\/td><td class=\"column-2\">profiss\u00e3o, of\u00edcio, mister;  \"choisir un m\u00e9tier\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-109\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e8tre (m)<\/td><td class=\"column-2\">metro; m\u00e8tre carr\u00e9 = metro quadrado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-110\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00e9tro (m)<\/td><td class=\"column-2\">metr\u00f4 \/ ticket de m\u00e9tro; station de m\u00e9tro; ligne de m\u00e9tro<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-111\">\n\t<td class=\"column-1\">mets (m)<\/td><td class=\"column-2\">comida, prato, refei\u00e7\u00e3o = aliment, repas, plat<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-112\">\n\t<td class=\"column-1\">mettre<\/td><td class=\"column-2\">colocar, p\u00f4r = placer, poser; \"mettre du sel dans un plat   = p\u00f4r sal no prato\" \/ se mettre \u00e0 l'aise = ficar \u00e0 vontade  \/  mettre de c\u00f4t\u00e9 = p\u00f4r de lado \/  se mettre debout = p\u00f4r-se de p\u00e9  \/ mettre en oeuvre = implementar \/ mettre en question = questionar, discutir =  questionner<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-113\">\n\t<td class=\"column-1\">meubles (m. pl) \/ meubl\u00e9<\/td><td class=\"column-2\">m\u00f3veis \/ mobiliado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-114\">\n\t<td class=\"column-1\">meurtrier (m), meurtri\u00e8re (f) \/ meurtre (m)<\/td><td class=\"column-2\">assassino, assassina \/ assassinato<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-115\">\n\t<td class=\"column-1\">midi (m) \/ minuit (m)<\/td><td class=\"column-2\">meio-dia \/ meia-noite<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-116\">\n\t<td class=\"column-1\">mie (f)<\/td><td class=\"column-2\">miolo (p\u00e3o); mie de pain<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-117\">\n\t<td class=\"column-1\">miel (m)<\/td><td class=\"column-2\">mel<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-118\">\n\t<td class=\"column-1\">miette (f)<\/td><td class=\"column-2\">migalha<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-119\">\n\t<td class=\"column-1\">mignon<\/td><td class=\"column-2\">bonitinho, atraente = charmant, gracieux<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-120\">\n\t<td class=\"column-1\">milieu (m)<\/td><td class=\"column-2\">meio (ponto central)  = partie (point, ligne, plan, etc.) d'une chose qui est \u00e0 \u00e9gale distance des extr\u00e9mit\u00e9s, des bords de cette chose \/ \"au milieu de la nuit = no meio da noite\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-121\">\n\t<td class=\"column-1\">militaire<\/td><td class=\"column-2\">militar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-122\">\n\t<td class=\"column-1\">mille [mile]<\/td><td class=\"column-2\">mil \/  (obs.: million = milh\u00e3o \/ milliard =  mille millions = bilh\u00e3o \/  mille millards = trilh\u00e3o)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-123\">\n\t<td class=\"column-1\">mill\u00e9naire (m)<\/td><td class=\"column-2\">mil\u00eanio; \"il y a mille ans dans un mill\u00e9naire\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-124\">\n\t<td class=\"column-1\">milliard (m)<\/td><td class=\"column-2\">bilh\u00e3o = mille millions \/ un milliard de = um bilh\u00e3o de<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-125\">\n\t<td class=\"column-1\">millier (m)<\/td><td class=\"column-2\">milhar, milhares \/ des milliers de = milhares de; \" des milliers d'\u00e9toiles\", \"plusieurs milliers de personnes\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-126\">\n\t<td class=\"column-1\">millionaire (m)<\/td><td class=\"column-2\">milion\u00e1rio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-127\">\n\t<td class=\"column-1\">mince<\/td><td class=\"column-2\">1) magro, esbelto;  \"une jeune femme mince\"  \/ 2) fino, delgado; \"des tranches minces = fatias finas\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-128\">\n\t<td class=\"column-1\">minimum (m)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00ednimo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-129\">\n\t<td class=\"column-1\">ministre (m) \/ minist\u00e8re (m)<\/td><td class=\"column-2\">ministro \/ premier ministre = primeiro-ministro \/\/ minist\u00e9rio \/ Minist\u00e8re de l' Air; M. des Finances; M. de l' Int\u00e9rieur; M. des Affaires Etrang\u00e8res; M. de l' Environnement<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-130\">\n\t<td class=\"column-1\">minorit\u00e9 (f)<\/td><td class=\"column-2\">minoria<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-131\">\n\t<td class=\"column-1\">minute (f)<\/td><td class=\"column-2\">minuto<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-132\">\n\t<td class=\"column-1\">miroir (m)<\/td><td class=\"column-2\">espelho<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-133\">\n\t<td class=\"column-1\">mixte<\/td><td class=\"column-2\">misto<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-134\">\n\t<td class=\"column-1\">mode (m) (1)<\/td><td class=\"column-2\">modo (m) , maneira = fa\u00e7on, mani\u00e8re  \/  mode de vie = modo de vida; mode d'emploi = modo de usar; modo de paiement = modo de pagamento<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-135\">\n\t<td class=\"column-1\">mode (f) (2)<\/td><td class=\"column-2\">moda  (a) = mani\u00e8re de vivre, d'agir, de penser en usage \u00e0 une p\u00e9riode donn\u00e9e; confection ou commerce de v\u00eatements   \/ \u00eatre \u00e0 la mode  = estar na moda <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-136\">\n\t<td class=\"column-1\">moderne<\/td><td class=\"column-2\">estado-da-arte, moderno<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-137\">\n\t<td class=\"column-1\">moelleux<br \/>\n<\/td><td class=\"column-2\">macio, fofo; \"un oreiller moelleux = um travesseiro macio\"; \"un coussin moelleux = uma almofada macia\"<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-138\">\n\t<td class=\"column-1\">moeurs (f. pl)<\/td><td class=\"column-2\">costumes, h\u00e1bitos = usages, coutumes d'une personne ou d'un groupe humain  \/ attentat aux bonnes moeurs = atentatdo aos bons modos<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-139\">\n\t<td class=\"column-1\">moine (m)<\/td><td class=\"column-2\">monge = membre d'un ordre religieux chr\u00e9tien vivant en communaut\u00e9<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-140\">\n\t<td class=\"column-1\">moins<\/td><td class=\"column-2\">menos; \"il souffre moins\"  \/ au moins = pelo menos \/  de moins em moins = cada vez menos \/ \u00e0 moins que = a menos que \/ menos (temperatura); abaixo de zero; \"il fait moins 14 = faz 14 abaixo de zero\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-141\">\n\t<td class=\"column-1\">mois (m) \/ mensuel<\/td><td class=\"column-2\">m\u00eas \/  au mois de Mai = no m\u00eas de maio \/  il y a um mois = h\u00e1 um m\u00eas atr\u00e1s  \/ dans um mois = daqui a um m\u00eas \/ a la fin du mois = no fim do m\u00eas \/\/ mensal<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-142\">\n\t<td class=\"column-1\">moisi (m) \/ moisi (adj)<\/td><td class=\"column-2\">mofo, bolor; \"odeur de moisi\" \/ mofado, bolorento<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-143\">\n\t<td class=\"column-1\">moisson (f)<\/td><td class=\"column-2\">colheita, tempo de coleita = r\u00e9colte du bl\u00e9, des c\u00e9r\u00e9ales; \"la moisson sera bonne cette ann\u00e9e \"  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-144\">\n\t<td class=\"column-1\">moiti\u00e9 (f)<\/td><td class=\"column-2\">metade = une des deux parties \u00e9gales d'un tout; \"la moiti\u00e9 de 4 est 2\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-145\">\n\t<td class=\"column-1\">moment (m)<\/td><td class=\"column-2\">momento;  \/ je reviens dans um momento = volto num momento \/ au moment de = no momento de  \/  en ce moment = neste momento, agora \/  moment opportum = momento oportuno \/ \u00e0 bon moment  = np  momento certo;  \"vous \u00eates arriv\u00e9 \u00e0 bon moment\" <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-146\">\n\t<td class=\"column-1\">monceau (m)<\/td><td class=\"column-2\">monte, mont\u00e3o = tas; \"monceau de pierres = um mont\u00e3o de pedras\"; \"monceau de bl\u00e9 = monte de trigo\"<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-147\">\n\t<td class=\"column-1\">monde (m)<\/td><td class=\"column-2\">mundo \/  tiers-monde = terceiro mundo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-148\">\n\t<td class=\"column-1\">moniteur<\/td><td class=\"column-2\">1) instrutor, monitor;  moniteur de ski; moniteur d' auto-\u00e9cole \/ 2) monitor, terminal (computador) = \u00e9cran reli\u00e9 \u00e0 un ordinateur  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-149\">\n\t<td class=\"column-1\">monnaie (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) moeda, dinheiro; \"la monnaie d'un pays\"; \"la monnaie en cours = moeda corrente\"; papier-monnaie = papel-moeda;  battre monnaie = cunhar moeda \/\/  2) moeda (pe\u00e7a met\u00e1lica) \/ 3) troco; \"je n'ai pas de monnaie = n\u00e3o tenho troco\"; rendre la monnaie = dar o troco; garder la monnaie = guardar o troco   \/\/  4) dinheiro trocado = pi\u00e8ces ou billets de peu de valeur; petite monnaie<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-150\">\n\t<td class=\"column-1\">monsieur<\/td><td class=\"column-2\">senhor \/ (obs.: dame, madame =- senhora \/ demoiselle = senhorita, donzela)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-151\">\n\t<td class=\"column-1\">montagne (f)<\/td><td class=\"column-2\">montanha \/ montagnes russes = montanha russa<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-152\">\n\t<td class=\"column-1\">monter<\/td><td class=\"column-2\">1) subir, trepar = grimper; \"il est mont\u00e9 \u00e0 l'arbre = ele subiu na \u00e1rvore\"; \"monter les marches  = subir os degraus\"  \/ 2) aumentar; \"les prix montent = os pre\u00e7os aumentam\"; \"monter le son  = aumentar o som\"  \/ 3( entrar (num ve\u00edculo); monter dans sa voiture  = entrar no carro<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-153\">\n\t<td class=\"column-1\">montre (f)<\/td><td class=\"column-2\">rel\u00f3gio (pulso)  \/ la montre avance = o rel\u00f3gio est\u00e1 adiantado \/ la montre est en retard = o rel\u00f3gio est\u00e1 atrasado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-154\">\n\t<td class=\"column-1\">monument (m)<\/td><td class=\"column-2\">monumento<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-155\">\n\t<td class=\"column-1\">moquer \/ moquerie (f)<br \/>\n<\/td><td class=\"column-2\">zombar,ca\u00e7oar = se moquer de \/ zombaria<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-156\">\n\t<td class=\"column-1\">moquette (f)<\/td><td class=\"column-2\">tapete, carpete<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-157\">\n\t<td class=\"column-1\">morceau (m)<\/td><td class=\"column-2\">peda\u00e7o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-158\">\n\t<td class=\"column-1\">mort (f) \/ mourir<\/td><td class=\"column-2\">morte, falecimento = d\u00e9c\u00e8s  \/ morrer, falecer = d\u00e9c\u00e9der<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-159\">\n\t<td class=\"column-1\">morue (f)<\/td><td class=\"column-2\">bacalhau<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-160\">\n\t<td class=\"column-1\">mot (m)<\/td><td class=\"column-2\">palavra (escrita);   mots crois\u00e9s = palavras cruzadas \/  gros mot = palavr\u00e3o \/  mot de passe  = senha = code d'acc\u00e8s \/\/  (obs.: parole = palavra falada) <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-161\">\n\t<td class=\"column-1\">moteur (m)<\/td><td class=\"column-2\">motor \/ moteur de recherche = mecanismo de busca (internet)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-162\">\n\t<td class=\"column-1\">moto (f) = motocyclette (f)<\/td><td class=\"column-2\">motocicleta = v\u00e9hicule \u00e0 deux roues \u00e9quip\u00e9 d'un moteur de plus de 125 cm3<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-163\">\n\t<td class=\"column-1\">mou, mol, molle<\/td><td class=\"column-2\">mole = qui n'est pas dur, moelleux, souple<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-164\">\n\t<td class=\"column-1\">mouche (f)<\/td><td class=\"column-2\">mosca<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-165\">\n\t<td class=\"column-1\">mouchoir (m)<\/td><td class=\"column-2\">len\u00e7o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-166\">\n\t<td class=\"column-1\">moudre \/ moulu<\/td><td class=\"column-2\">moer \/ mo\u00eddo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-167\">\n\t<td class=\"column-1\">moule (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) f\u00f4rma = objet qui donne sa forme \u00e0 la mati\u00e8re quand on le remplit ou quand on le recouvre   \/ 2) mexilh\u00e3o (molusco)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-168\">\n\t<td class=\"column-1\">moulin (m)<\/td><td class=\"column-2\">moinho<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-169\">\n\t<td class=\"column-1\">mourir<\/td><td class=\"column-2\">morrer<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-170\">\n\t<td class=\"column-1\">mousse (f)<\/td><td class=\"column-2\">1)  musgo; \"une pierre recouverte de mousse\" \/\/ 2) espuma (mar, cerveja); \"mousse \u00e0 raser = espuma de barbear\" \/\/ 3) musse (doce); \"mousse au chocolat\"  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-171\">\n\t<td class=\"column-1\">moustache (f)<\/td><td class=\"column-2\">bigode<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-172\">\n\t<td class=\"column-1\">moutarde (f)<\/td><td class=\"column-2\">mostarda;  \"il prend de la moutarde avec tous les plats\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-173\">\n\t<td class=\"column-1\">mouton (m)<\/td><td class=\"column-2\">carneiro (obs.: brebis = ovelha; agneau = cordeiro)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-174\">\n\t<td class=\"column-1\">mouvoir \/  mouvement (m)<\/td><td class=\"column-2\">mover, mexer, movimentar = bouger, remuer, mouvementer \/ movimento; en mouvement <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-175\">\n\t<td class=\"column-1\">moyen (m) \/ moyen (adj)<\/td><td class=\"column-2\">meio =  m\u00e9thode, mani\u00e8re employ\u00e9e pou arriver \u00e0 une fin \/ moyen de transport; moyens de communication; moyen de paiement; moyen de locomotion  \/\/ m\u00e9dio = qui se situe entre deux extr\u00e9mit\u00e9s;  ni bon ni mauvais  \/  en moyenne = em m\u00e9dia \/  la consommation moyenn = o consumo m\u00e9dio;  Moyen \u00c2ge = Idade M\u00e9dia; taille moyenne =  tamanho m\u00e9dio; \u00e9l\u00e8ve moyen = aluoi m\u00e9dio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-176\">\n\t<td class=\"column-1\">muet, muette<\/td><td class=\"column-2\">mudo \/ film muet = filme mudo;  sourd-muet = surdo-mudo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-177\">\n\t<td class=\"column-1\">multiplier \/ multiplication (m)<\/td><td class=\"column-2\">multiplicar \/ multiplica\u00e7\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-178\">\n\t<td class=\"column-1\">mur (m)<\/td><td class=\"column-2\">muro<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-179\">\n\t<td class=\"column-1\">m\u00fbr [mir] \/ m\u00fbrir<\/td><td class=\"column-2\">maduro \/ amadurecer<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-180\">\n\t<td class=\"column-1\">muscle (m)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00fasculo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-181\">\n\t<td class=\"column-1\">mus\u00e9e (m)<\/td><td class=\"column-2\">museu<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-182\">\n\t<td class=\"column-1\">musicien, musicienne<\/td><td class=\"column-2\">m\u00fasico<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-183\">\n\t<td class=\"column-1\">musique (f)<\/td><td class=\"column-2\">m\u00fasica \/ \"quel type de musique aimez-vous?\"<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-881 from cache --><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"full-width.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-21791","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/21791","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=21791"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/21791\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21792,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/21791\/revisions\/21792"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=21791"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}