{"id":18767,"date":"2018-11-18T08:01:04","date_gmt":"2018-11-18T11:01:04","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cluny.com.br\/?page_id=18767"},"modified":"2018-11-18T10:33:34","modified_gmt":"2018-11-18T13:33:34","slug":"lettre-b","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cluny.com.br\/?page_id=18767","title":{"rendered":"Lettre B"},"content":{"rendered":"\n<table id=\"tablepress-824\" class=\"tablepress tablepress-id-824\">\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-1\">\n\t<td class=\"column-1\">badaud (m)<\/td><td class=\"column-2\">curioso, desocupado = fl\u00e2neur, curieux, clochard, vagabond<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\">badiner \/ badinerie (f)<\/td><td class=\"column-2\">brincar = plaisanter \/ brincadeira = chose dite ou faite dans l'intention' de badiner, de plaisanter.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\">bagages (m.pl)<\/td><td class=\"column-2\">bagagem \/  bagage \u00e0 main = bagagem de m\u00e3o \/ enregistrer les bagages = despachar as bagagens \/ bagage \u00e9gar\u00e9 = bagagem perdida;  \"je n'ai pas trouv\u00e9 ma valise\"; \"il faut faire une d\u00e9claration de perte\" \/  (obs.: fouiller = revistar bagagem - alf\u00e2ndega)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\">bagarre (f)<\/td><td class=\"column-2\">briga, rixa = rixe, querelle<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\">bagnole (f)<\/td><td class=\"column-2\">calhambeque = vieille, mauvaise voiture; guimbarde; teuf-teuf<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n\t<td class=\"column-1\">bague (f)<\/td><td class=\"column-2\">anel; \"bague de fian\u00e7ailles  = anel de noivado\"; une bague en or = anel de ouro\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n\t<td class=\"column-1\">baguette (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) vara, varinha, pau = b\u00e2ton, tige \/ (obs.: canne \u00e0 p\u00eache = vara de pescar) \/ 2) bisnaga (p\u00e3o) = baguette de pain<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n\t<td class=\"column-1\">baie (f) [b\u00e9]<\/td><td class=\"column-2\">ba\u00eda<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9\">\n\t<td class=\"column-1\">bail (m) (baux)<\/td><td class=\"column-2\">contrato = contrat;  \"signer un bail de 3 ans\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-10\">\n\t<td class=\"column-1\">bain (m) \/ baigner<\/td><td class=\"column-2\">banho; salle de bain = banheiro \/\/ banhar-se, tomar banho = prendre un bain; \"aller se baigner  = ir tomar banho\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-11\">\n\t<td class=\"column-1\">baiser (m) \/\/ baiser (v)<\/td><td class=\"column-2\">beijo =  bise (f) \/  1) ter rela\u00e7\u00f5es sexuais com, copular \/ 2) beijar = donner un baiser; faire une bise; \"elle lui a donn\u00e9 un baiser; elle lui a fait une bise; elle l'ai embrass\u00e9 - ela o beijou\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-12\">\n\t<td class=\"column-1\">bal (m)<\/td><td class=\"column-2\">baile<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-13\">\n\t<td class=\"column-1\">balader (se) \/ balade (f)<\/td><td class=\"column-2\">passear, flanar, dar um passeio  = se promener \/ caminhada, passeio; faire une balade = dar um passeio; balade \u00e0 pied<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-14\">\n\t<td class=\"column-1\">balayer \/ balai (m)<\/td><td class=\"column-2\">varrer \/ vassoura<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-15\">\n\t<td class=\"column-1\">balancer (v) \/ balance (f)<\/td><td class=\"column-2\">balan\u00e7ar, oscilar =  basculer \/ balan\u00e7a; balance commerciale<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-16\">\n\t<td class=\"column-1\">baleine (f)<\/td><td class=\"column-2\">baleia<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-17\">\n\t<td class=\"column-1\">balle (f)<\/td><td class=\"column-2\">bola (t\u00eanis) \/ (obs.: ballon  = bola de futebol, rugby, basquete \/\/ boule  = bola de boliche, bola de sinuca)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-18\">\n\t<td class=\"column-1\">ballon (m)<\/td><td class=\"column-2\">bola de futebol, rugby, basquete \/ jouer au ballon = jogar bola \/ attraper le ballon = pegar a bola, apanhar a bola \/ shooter le ballon; taper dans le ballon = chutar a bola   <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-19\">\n\t<td class=\"column-1\">banane (f)<\/td><td class=\"column-2\">banana<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-20\">\n\t<td class=\"column-1\">banc (m)<\/td><td class=\"column-2\">banco (sentar)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-21\">\n\t<td class=\"column-1\">bande (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) grupo, turna, bando \/ 2) faixa, tira 3)  fita =  ruban magn\u00e9tique pour l'enregistrement des sons, des images, des donn\u00e9es informatiques \/ 4)  bande dessin\u00e9e = hist\u00f3ria em quadrinhos<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-22\">\n\t<td class=\"column-1\">bandit (m)<\/td><td class=\"column-2\">bandido<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-23\">\n\t<td class=\"column-1\">banlieue (f)<\/td><td class=\"column-2\">sub\u00farbio, periferia, arredores = faubourg<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-24\">\n\t<td class=\"column-1\">banque (f)<\/td><td class=\"column-2\">banco (inst. financeira)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-25\">\n\t<td class=\"column-1\">bar (m)<\/td><td class=\"column-2\">bar, botequim =  bistrot<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-26\">\n\t<td class=\"column-1\">barbe (f)<\/td><td class=\"column-2\">barba \/ (obs.: se raser  = fazer a barba)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-27\">\n\t<td class=\"column-1\">bar\u00e8me (m)<\/td><td class=\"column-2\">tabela \/ bareme des impots \/  bar\u00e8me des salaires<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-28\">\n\t<td class=\"column-1\">barque (f)<\/td><td class=\"column-2\">barca = petit bateau  \/ (obs.: p\u00e9niche = barca\u00e7a, barca de carga)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-29\">\n\t<td class=\"column-1\">barri\u00e8re (f)<\/td><td class=\"column-2\">barreira, cancela; barri\u00e8re de passage \u00e0 niveau ; barri\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 (firewall)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-30\">\n\t<td class=\"column-1\">bas<\/td><td class=\"column-2\">baixo (adj); \"mar\u00e9e basse; \"table basse\"; \"des prix bas\"  \/  baixo (adv); \"les oiseaux volent bas\" \/ en bas de = em baixo de<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-31\">\n\t<td class=\"column-1\">basculer \/ basculement<\/td><td class=\"column-2\">oscilar, balan\u00e7ar,tombar, inclinar \/ oscila\u00e7\u00e3o, inclina\u00e7\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-32\">\n\t<td class=\"column-1\">base (f)<\/td><td class=\"column-2\">base;  \"la base d'une montagne; \"une base navale\"\u00a0\u00a0\/  base de donn\u00e9es = banco de dados<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-33\">\n\t<td class=\"column-1\">basilic (m)<\/td><td class=\"column-2\">manjeric\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-34\">\n\t<td class=\"column-1\">basique<\/td><td class=\"column-2\">b\u00e1sico, fundamental = fondamental<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-35\">\n\t<td class=\"column-1\">bassin (m); <\/td><td class=\"column-2\">1) bacia, cuba, tanque, lago  = cuvette; \"un bassin avec des poissons\"; \" laver la vaisselle dans une bassine =lavar a lou\u00e7a numa bacia\" \/ 2) bacia fluvial  \"le bassin du Rh\u00f4ne\" \/ 3) bacia (anatomia)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-36\">\n\t<td class=\"column-1\">bataille (f) [batai-i]<\/td><td class=\"column-2\">batalha<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-37\">\n\t<td class=\"column-1\">bateau (m)<\/td><td class=\"column-2\">barco, navio = navire; vaisseau \/ bateau \u00e0 voiles = barco \u00e0 vela \/ bateau \u00e0 moteur  \/ bateau de p\u00eache<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-38\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00e2tir \/ b\u00e2timent (m)<\/td><td class=\"column-2\">construir, edificar \/ edif\u00edcio, constru\u00e7\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-39\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00e2ton<\/td><td class=\"column-2\">1) pau, vara, varinha = baguette, tige; un coup de b\u00e2ton = paulada \/ 2) batom para l\u00e1bios; un b\u00e2ton de rouge \u00e0 l\u00e8vres  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-40\">\n\t<td class=\"column-1\">battre<\/td><td class=\"column-2\">bater, derrotar \/ se battre contre un ennemi  \/ battre des \u009cufs  = bater ovos \/ battre des mains = bater palmas \/ battre des ailes = bater as asas \/ battre le tambour<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-41\">\n\t<td class=\"column-1\">bavarder \/ bavard<\/td><td class=\"column-2\">conversar, tagarelar \/ tagarela, falante<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-42\">\n\t<td class=\"column-1\">beau; belle \/ beaut\u00e9<\/td><td class=\"column-2\">belo, bonito =  joli; chouette \/\/ beleza<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-43\">\n\t<td class=\"column-1\">beaucoup (adj)<\/td><td class=\"column-2\">muito;  (obs.: tr\u00e8s = muito (adv)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-44\">\n\t<td class=\"column-1\">beau-fils (m), belle-fille (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) genro, nora \/ 2) enteado, enteada<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-45\">\n\t<td class=\"column-1\">beau-fr\u00e8re (m), belle-soeur (f)<\/td><td class=\"column-2\">cunhado, cunhada<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-46\">\n\t<td class=\"column-1\">beau-p\u00e8re (m), belle-m\u00e8re (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) sogro, sogra \/ 2) padrasto, madrasta<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-47\">\n\t<td class=\"column-1\">bec (m) [b\u00eac]<\/td><td class=\"column-2\">bico<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-48\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00e9gayer<\/td><td class=\"column-2\">gaguejar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-49\">\n\t<td class=\"column-1\">beige<\/td><td class=\"column-2\">bege (cor) = couleur brun clair proche du jaune;  \"elle n'aime pas le beige\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-50\">\n\t<td class=\"column-1\">Belgique (f), belge<\/td><td class=\"column-2\">B\u00e9lgica, belga<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-51\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00e9lier (m)<\/td><td class=\"column-2\">1) carneiro, bode \/ 2) Carneiro (signo)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-52\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00e9n\u00e9fice (m) \/ b\u00e9n\u00e9ficiaire<\/td><td class=\"column-2\">benef\u00edcio \/ benefici\u00e1rio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-53\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00e9nir<\/td><td class=\"column-2\">aben\u00e7oar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-54\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00e9quille (f)<\/td><td class=\"column-2\">muleta<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-55\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00e9ret (m)<\/td><td class=\"column-2\">boina<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-56\">\n\t<td class=\"column-1\">berger, berg\u00e8re<br \/>\n<\/td><td class=\"column-2\">1) pastor, pastora = personne qui garde les moutons \/ 2) berg\u00e8re = poltrona completamente estofada, de encosto alto que se prolonga para os lados, assemelhando duas orelhas; fauteuil<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-57\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00eate (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) animal, besta, fera = animal \/ 2) pessoa ignorante; \"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-58\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00eate (adj)  \/ b\u00eatise (f)<\/td><td class=\"column-2\">bobo, tolo = sot \/ bobagem, tolice  =  sottise<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-59\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00e9ton (m)<\/td><td class=\"column-2\">concreto \/ b\u00e9ton arm\u00e9 = concreto armado<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-60\">\n\t<td class=\"column-1\">betterave (f)<\/td><td class=\"column-2\">beterraba<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-61\">\n\t<td class=\"column-1\">beurre (m)<\/td><td class=\"column-2\">manteiga<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-62\">\n\t<td class=\"column-1\">bibelot (m)<\/td><td class=\"column-2\">bibel\u00f4, berloque = petit objet d\u00e9coratif  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-63\">\n\t<td class=\"column-1\">Bible (f)<\/td><td class=\"column-2\">B\u00edblia<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-64\">\n\t<td class=\"column-1\">biblioth\u00e8que (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) biblioteca \/ 2) estante = \u00e9tag\u00e8re de biblioth\u00e8que; \u00e9tag\u00e8re \u00e0 livres<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-65\">\n\t<td class=\"column-1\">bicyclette (f)<\/td><td class=\"column-2\">bicicleta = v\u00e9lo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-66\">\n\t<td class=\"column-1\">bidet (m)<\/td><td class=\"column-2\">bid\u00ea = appareil sanitaire servant \u00e0 la toilette intime<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-67\">\n\t<td class=\"column-1\">bidon (m)<\/td><td class=\"column-2\">lata, botij\u00e3o = r\u00e9cipient ferm\u00e9 pour toute sorte de liquide<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-68\">\n\t<td class=\"column-1\">bidonville (f)<\/td><td class=\"column-2\">favela<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-69\">\n\t<td class=\"column-1\">bi\u00e8re (f)<\/td><td class=\"column-2\">cerveja \/ bi\u00e8re \u00e0 la pression =  chope \/ (obs.: mousse =  colarinho da cerveja)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-70\">\n\t<td class=\"column-1\">bifteck (m), steak (m)<\/td><td class=\"column-2\">bife \/\/ quelle cuisson (cozimento)? bleu (bife em sangue); saignant (mal passado);  \u00e0 point (ao ponto); bien cuit (bem-passado)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-71\">\n\t<td class=\"column-1\">bijou (m) \/ bijouterie (f)<\/td><td class=\"column-2\">j\u00f3ia = joyau \/ joalheria = joaillerie<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-72\">\n\t<td class=\"column-1\">bilan (m)<\/td><td class=\"column-2\">1) balan\u00e7o cont\u00e1bil, balancete = bilan financier; actif et passif   \/\/ 2) bilan de sant\u00e9 = exame de sa\u00fade; check-up \/\/ faire le bilan = fazer balan\u00e7o \/\/ d\u00e9poser son bilan  = declarar fal\u00eancia = faire faillite <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-73\">\n\t<td class=\"column-1\">billet (m)<\/td><td class=\"column-2\">1) bilhete = petite lettre \/\/ 2) nota (dinheiro); c\u00e9dula; petit billet = nota de valor pequeno # gros billet = nota de valor grande \/\/ 3) bilhete, entrada (teatro, cinema, est\u00e1dio) = ticket \/\/ 4) bilhete (loteria) \/\/  5) bilhete, passagem (avi\u00e3o, trem);  billet simple # billet aller-et-retour <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-74\">\n\t<td class=\"column-1\">biscuit (m)<\/td><td class=\"column-2\">biscoito<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-75\">\n\t<td class=\"column-1\">bistrot (m)<\/td><td class=\"column-2\">bar, caf\u00e9, pequeno restaurante simples = d\u00e9bit de boissons; ; \"on prendra un caf\u00e9 et une brioche au bistrot\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-76\">\n\t<td class=\"column-1\">bizarre<\/td><td class=\"column-2\">esquisito, estranho, bizarro =  dr\u00f4le; \u00e9trange; curieux<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-77\">\n\t<td class=\"column-1\">blague (f)<\/td><td class=\"column-2\">piada = plaisanterie, rigolade; raconter une blague = contar uma piada<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-78\">\n\t<td class=\"column-1\">blanc \/ blanchir<\/td><td class=\"column-2\">branco \/ embranquecer<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-79\">\n\t<td class=\"column-1\">blas\u00e9, blas\u00e9e <br \/>\n<\/td><td class=\"column-2\">indiferente, entediado; \"il est trop blas\u00e9 sur tout\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-80\">\n\t<td class=\"column-1\">blazer (m)<\/td><td class=\"column-2\">blazer = veston<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-81\">\n\t<td class=\"column-1\">bl\u00e9 (m)<\/td><td class=\"column-2\">trigo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-82\">\n\t<td class=\"column-1\">blesser \/ blessure (f)<\/td><td class=\"column-2\">machucar, ferir \/\/ machucado, ferida = plaie<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-83\">\n\t<td class=\"column-1\">bleu<\/td><td class=\"column-2\">azul<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-84\">\n\t<td class=\"column-1\">bloc (m)<\/td><td class=\"column-2\">bloco de papel, bloco de anota\u00e7\u00f5es =  bloc-notes  \/ bloc de correspondence<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-85\">\n\t<td class=\"column-1\">blond, blonde<\/td><td class=\"column-2\">louro, loura<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-86\">\n\t<td class=\"column-1\">bloquer<\/td><td class=\"column-2\">bloquear, imobilizar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-87\">\n\t<td class=\"column-1\">blouse (f)<\/td><td class=\"column-2\">blusa<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-88\">\n\t<td class=\"column-1\">boeuf (m)<\/td><td class=\"column-2\">boi<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-89\">\n\t<td class=\"column-1\">bois (m)<\/td><td class=\"column-2\">1) madeira \/ 2) bosque<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-90\">\n\t<td class=\"column-1\">boisson (f)<\/td><td class=\"column-2\">bebida<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-91\">\n\t<td class=\"column-1\">bo\u00eete (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) caixa; bo\u00eete aux lettres = caixa de correspond\u00eancia; bo\u00eete noire = caixa preta (avi\u00e3o); bo\u00eete postale = caixa postal; bo\u00eete d'allumettes = caiza de f\u00f3sforo; bo\u00eete \u00e0 outils = caixa de ferramentas   \/ 2) lata; bo\u00eete de bi\u00e8re; bo\u00eete de sardines (obs.: canette = latinha; canette  de bi\u00e8re; canette de soda)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-92\">\n\t<td class=\"column-1\">bol (m)<\/td><td class=\"column-2\">tijela<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-93\">\n\t<td class=\"column-1\">bombe (f) \/  bombarder \/ bombardement (m)<\/td><td class=\"column-2\">bomba \/ bombardear = pilonner \/ bombardeio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-94\">\n\t<td class=\"column-1\">bon march\u00e9<\/td><td class=\"column-2\">barato (obs.: cher - caro) \/\/  meilleur march\u00e9 = mais barato<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-95\">\n\t<td class=\"column-1\">bon, bonne \/ meilleur \/ le mieux<\/td><td class=\"column-2\">bom, boa \/ melhor \/ o melhor \/\/ \/ \"ce film est meilleur que l'autre\" \/ \"ce film est aussi bon que l'autre\" \/ \"ce film est plus mauvais que l'autre\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-96\">\n\t<td class=\"column-1\">bonbon (m)<\/td><td class=\"column-2\">bala (doce) = candy, sweet \/\/ (obs.: pomme d'amour = ma\u00e7\u00e3 do amor \/ barbe \u00e0 papa = algod\u00e3o doce)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-97\">\n\t<td class=\"column-1\">bondir \/ bond (m)<\/td><td class=\"column-2\">pular= sauter \/ pulo = saut<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-98\">\n\t<td class=\"column-1\">bonheur (m)<\/td><td class=\"column-2\">felicidade (obs.: f\u00e9licit\u00e9  = bonheur extr\u00eame) \/\/ (obs.: feliz =  heureux, content)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-99\">\n\t<td class=\"column-1\">bonhomme (m)<\/td><td class=\"column-2\">homem, sujeito, cara (guy) = personne quelconque \/ bonhomme de neige = boneco de neve<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-100\">\n\t<td class=\"column-1\">bonne (f)<\/td><td class=\"column-2\">empregada dom\u00e9stica = employ\u00e9e de maison<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-101\">\n\t<td class=\"column-1\">bont\u00e9 (f)<\/td><td class=\"column-2\">bondade<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-102\">\n\t<td class=\"column-1\">bord (m) \/\/<\/td><td class=\"column-2\">borda, beira \/ bord de la mer = c\u00f4te, littoral;  \"elle n'aime ni la ville, ni la campagne, elle pr\u00e9fere le bord de mer\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-103\">\n\t<td class=\"column-1\">borne (f)<\/td><td class=\"column-2\">marco = pierre ou autre marque de s\u00e9paration  \/ borne quilom\u00e9trique; borne d'autoroute  = marco de quilometragem (estrada)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-104\">\n\t<td class=\"column-1\">bosse (f)<\/td><td class=\"column-2\">corcunda; les bosses du chameau  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-105\">\n\t<td class=\"column-1\">botte (f)<\/td><td class=\"column-2\">bota (cal\u00e7ado)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-106\">\n\t<td class=\"column-1\">bouche (f)<\/td><td class=\"column-2\">boca<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-107\">\n\t<td class=\"column-1\">bouch\u00e9e (f)<\/td><td class=\"column-2\">bocado = quantit\u00e9 de nourriture port\u00e9e \u00e0 la bouche en une fois<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-108\">\n\t<td class=\"column-1\">boucher (m) \/ boucherie (f)<\/td><td class=\"column-2\">a\u00e7ougueiro \/ a\u00e7ougue<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-109\">\n\t<td class=\"column-1\">bouchon (m)<\/td><td class=\"column-2\">rolha<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-110\">\n\t<td class=\"column-1\">boucl\u00e9<\/td><td class=\"column-2\">encaracolado cacheado; cheveux boucl\u00e9s<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-111\">\n\t<td class=\"column-1\">boucle (f) \/ boucler<\/td><td class=\"column-2\">fivela; boucle d'oreille (f) = brinco \/ afivelar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-112\">\n\t<td class=\"column-1\">bouddhiste<\/td><td class=\"column-2\">budista<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-113\">\n\t<td class=\"column-1\">boue (f)<\/td><td class=\"column-2\">lama = m\u00e9lange de terre ou de poussi\u00e8re et d'eau; vase <br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-114\">\n\t<td class=\"column-1\">bou\u00e9e (f)<\/td><td class=\"column-2\">b\u00f3ia (sinaliza\u00e7\u00e3o no mar) \/ bou\u00e9e de sauvetage = salva-vidas<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-115\">\n\t<td class=\"column-1\">bouger<\/td><td class=\"column-2\">mover, movimentar = mouvoir \/ bouger un meuble = mudar um m\u00f3vel de lugar \/ ne pas bouger de chez soi = n\u00e3o sair de casa <br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-116\">\n\t<td class=\"column-1\">bougie (f)<\/td><td class=\"column-2\">vela = chandelle de cire \/ \"souffler ses bougies d'anniversaire\";  \"si la lumi\u00e8re s'\u00e9teigne, on allume la bougie\" \/ (obs.: cierge = vela de igreja) <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-117\">\n\t<td class=\"column-1\">bouillabaisse (f)<br \/>\n<\/td><td class=\"column-2\">caldeirada = plat proven\u00e7al \u00e0 base de poissons servis dans leur bouillon\u00a0\u00a0<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-118\">\n\t<td class=\"column-1\">bouillir \/ bouilloire (f)<\/td><td class=\"column-2\">ferver \/ chaleira<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-119\">\n\t<td class=\"column-1\">boulanger (m) \/ boulangerie (f)<\/td><td class=\"column-2\">padeiro \/ padaria<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-120\">\n\t<td class=\"column-1\">bouleau (m)<\/td><td class=\"column-2\">b\u00e9tula (birch)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-121\">\n\t<td class=\"column-1\">boulevard (m)<\/td><td class=\"column-2\">alameda = voie large plant\u00e9e d'arbres<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-122\">\n\t<td class=\"column-1\">bouleverser \/ bouleversement (m)<\/td><td class=\"column-2\">agitar, transtornar, atrapalhar, confundir, bagun\u00e7ar, modificar totalmente,  = mettre en grand d\u00e9sordre; \"bouleverser un tiroir\"; \"cet \u00e9v\u00e9nement bouleversa ses plans\" \/\/  mudan\u00e7a radical = changement profond<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-123\">\n\t<td class=\"column-1\">boulon (m)<\/td><td class=\"column-2\">parafuso, trinco<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-124\">\n\t<td class=\"column-1\">boulot (m)<\/td><td class=\"column-2\">trabalho; aller au boulot = ir ao trabalho; avoir beaucopu de boulot = ter muito trabalho \/ petit boulot = biscate, bico; \"il ne vit que de petits boulots\"<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-125\">\n\t<td class=\"column-1\">bouquet (m)<\/td><td class=\"column-2\">buqu\u00ea; un bouquet de fleurs<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-126\">\n\t<td class=\"column-1\">bouquin<\/td><td class=\"column-2\">livro (fam) = livre, ouvrage<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-127\">\n\t<td class=\"column-1\">bourgeois (subst; adj)<\/td><td class=\"column-2\">burgu\u00eas<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-128\">\n\t<td class=\"column-1\">bourreau (m) (pl. bourreaux)<\/td><td class=\"column-2\">carrasco<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-129\">\n\t<td class=\"column-1\">bourse (f); <\/td><td class=\"column-2\">bolsa = sac; \"une bourse en cuir\"  \/ La Bourse = Bolsa de Valores \/ bourse d'\u00e9tudes = bolsa de estudos<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-130\">\n\t<td class=\"column-1\">bousculer \/ bousculade (f)<br \/>\n<\/td><td class=\"column-2\">empurrar, acotovelar \/ empurr\u00e3o, atropelo = pouss\u00e9e<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-131\">\n\t<td class=\"column-1\">boussole (f)<\/td><td class=\"column-2\">b\u00fassola<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-132\">\n\t<td class=\"column-1\">bout (m) <\/td><td class=\"column-2\">ponta, extremidade = extr\u00e9mit\u00e9<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-133\">\n\t<td class=\"column-1\">boutade (f)<br \/>\n<\/td><td class=\"column-2\">piada, gracejo<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-134\">\n\t<td class=\"column-1\">bouteille (f)<\/td><td class=\"column-2\">garrafa; \"une bouteille de vin\" \/ (obs.: thermos  [term\u00f4] =  garrafa t\u00e9rmica)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-135\">\n\t<td class=\"column-1\">boutique (f)<\/td><td class=\"column-2\">loja, butique =  local commercial de dimension modeste; local pr\u00e9sentant vitrine sur rue dans lequel des marchandises sont expos\u00e9es et vendues au d\u00e9tail; magasin (m), d\u00e9bit (m)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-136\">\n\t<td class=\"column-1\">bouton (m)<\/td><td class=\"column-2\">1) bot\u00e3o (roupa) \/ 2) bot\u00e3o (flor)  \"fleur en bouton\"; \"bouton de rose\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-137\">\n\t<td class=\"column-1\">branche (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) galho, ramo = rameau;  l\u0092oiseau est sur la branche\" \/ 2) ramo (seguro)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-138\">\n\t<td class=\"column-1\">brancher<\/td><td class=\"column-2\">ligar, conectar; \"brancher un appareil\"; \"brancher le t\u00e9l\u00e9phone\"; \"Il fait froid. Je vais brancher le radiateur = est\u00e1 frio; vou ligar o aquecedor\"<br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-139\">\n\t<td class=\"column-1\">bras (m)<\/td><td class=\"column-2\">bra\u00e7o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-140\">\n\t<td class=\"column-1\">brasserie (f)<\/td><td class=\"column-2\">cervejaria; \"une ancienne brasserie\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-141\">\n\t<td class=\"column-1\">brebis (f)<\/td><td class=\"column-2\">ovelha = mouton femelle;  lait de brebis<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-142\">\n\t<td class=\"column-1\">bref, br\u00e8ve<\/td><td class=\"column-2\">breve<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-143\">\n\t<td class=\"column-1\">Br\u00e9sil (m), br\u00e9silien<\/td><td class=\"column-2\">Brasil, brasileiro<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-144\">\n\t<td class=\"column-1\">bretelles (f)<\/td><td class=\"column-2\">suspens\u00f3rios; une pair de bretelles; porter des bretelles<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-145\">\n\t<td class=\"column-1\">brevet (m)<\/td><td class=\"column-2\">diploma, patente \/ brevet de pilotage = brevet de piloto<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-146\">\n\t<td class=\"column-1\">bricoler<\/td><td class=\"column-2\">fazer trabalhos manuais<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-147\">\n\t<td class=\"column-1\">brique (f. pl.)<\/td><td class=\"column-2\">tijolo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-148\">\n\t<td class=\"column-1\">briquet (m)<\/td><td class=\"column-2\">isqueiro<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-149\">\n\t<td class=\"column-1\">briser<\/td><td class=\"column-2\">quebrar, destro\u00e7ar = casser; \"briser les liens\"; \"briser une amiti\u00e9\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-150\">\n\t<td class=\"column-1\">broche (f)<\/td><td class=\"column-2\">1) broche (joia) \/ 2) espeto; \"le poulet r\u00f4tit sur une broche = um frango assado no espeto\"  <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-151\">\n\t<td class=\"column-1\">brocoli (m. pl.)<\/td><td class=\"column-2\">br\u00f3colis<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-152\">\n\t<td class=\"column-1\">brosse (f) \/ brosse<\/td><td class=\"column-2\">escova; brosse \u00e0 cheveux; brosse \u00e0 dents; brosse \u00e0 chaussures; brosse \u00e0 habits = escova de roupas  \/\/ escovar;  brosser les dents = escovar os dentes<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-153\">\n\t<td class=\"column-1\">brouillard (m)<\/td><td class=\"column-2\">neblina<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-154\">\n\t<td class=\"column-1\">brouillon (m)<\/td><td class=\"column-2\">rascunho, esbo\u00e7o; papier brouillon = papel de rascunho<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-155\">\n\t<td class=\"column-1\">bruiner \/ bruine (f) <br \/>\n<\/td><td class=\"column-2\">chuviscar; \"Il ne pleut pas beaucoup; il bruine = n\u00e3o chove muito; apenas chuvisca\" \/ garoa, chuvisco <br \/>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-156\">\n\t<td class=\"column-1\">bruit (m) \/ bruyant<\/td><td class=\"column-2\">barulho, ru\u00eddo \/ barulhento<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-157\">\n\t<td class=\"column-1\">br\u00fbler \/ br\u00fblure (f)<\/td><td class=\"column-2\">queimar \/ queimadura<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-158\">\n\t<td class=\"column-1\">brun, brune<\/td><td class=\"column-2\">marrom, castanho<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-159\">\n\t<td class=\"column-1\">brut (prix, poids)<\/td><td class=\"column-2\">bruto (pre\u00e7o, peso); prix brut; poids brut  \/ (obs.: net = liquido;  prix net = pre\u00e7o l\u00edquido; poids net = peso l\u00edquido)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-160\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00fbche (f) \/ b\u00fbcheron (m)<\/td><td class=\"column-2\">peda\u00e7o de lenha; acha \/\/ lenhador<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-161\">\n\t<td class=\"column-1\">b\u00fbcher (m)<\/td><td class=\"column-2\">fogueira<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-162\">\n\t<td class=\"column-1\">budget (m);\/ budg\u00e9taire <\/td><td class=\"column-2\">or\u00e7amento; budget familial; un budget \u00e9quilibr\u00e9; (obs.: devis = estimativa de pre\u00e7o de um trabalho); suivi du budget = acompanhamento or\u00e7ament\u00e1rio \/ or\u00e7ament\u00e1rio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-163\">\n\t<td class=\"column-1\">buffet (m)<br \/>\n<\/td><td class=\"column-2\">1) buf\u00ea = meuble servant \u00e0 ranger la vaisselle, les couverts, etc \/ 2) caf\u00e9; restaurant de gare<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-164\">\n\t<td class=\"column-1\">bulle (f)<\/td><td class=\"column-2\">bolha; bulle de savon; <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-165\">\n\t<td class=\"column-1\">bulletin (m)<\/td><td class=\"column-2\">1) comunicado =  information officielle; bulletin de sant\u00e9, bulletin m\u00e9t\u00e9orologique \/ 2) c\u00e9dula, voto; bulletin blanc = voto em branco; bulletin nul = voto nulo \/ 3) boletim escolar = rapport scolaire; \"il a eu un tr\u00e8s bon bulletin\"<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-166\">\n\t<td class=\"column-1\">bureau (m) (1)<\/td><td class=\"column-2\">escrit\u00f3rio = lieu de travail \/\/ (obs.: cabinet d'avocat  = escrit\u00f3rio de advogado) \/\/ bureau de change = casa de c\u00e2mbio;  \" y-a-t-il un bureau de change pr\u00e8s d'ici\" ? \/\/ bureau de poste  = correio \/\/ bureau de renseignement  = escrit\u00f3rio de informa\u00e7\u00f5es; servi\u00e7o de informa\u00e7\u00f5es \/\/ bureau des objets trouv\u00e9s = se\u00e7\u00e3o de achados e perdidos<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-167\">\n\t<td class=\"column-1\">bureau (m) (2)<\/td><td class=\"column-2\">escrivaninha; mesa com gavetas = table avec tiroirs servant \u00e0 \u00e9crire<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-168\">\n\t<td class=\"column-1\">but (m) <\/td><td class=\"column-2\">1) objetivo, meta, prop\u00f3sito; \"quel est ton but ? \" ;  \" toucher au but   = atingir o objetivo\"   \/ 2) gol (futebol)  \/\/  marquer un but  = fazer um gol = \/\/  faire marquer un but = dar um passe para algu\u00e9m fazer o gol <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-169\">\n\t<td class=\"column-1\">butte (f)<\/td><td class=\"column-2\">morro, colina = colline, tertre<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-824 from cache -->\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"full-width.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-18767","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/18767","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=18767"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/18767\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18779,"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/18767\/revisions\/18779"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cluny.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=18767"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}