hábillervestir, usar (roupa) (obs.: porter = usar roupa)
habiter / habitant, habitantemorar, habitar = demeurer; "j'habite Avenue Foch"; "j'habite Rue de Rivoli" / habitante
habituéfrequentador
habituel, ellehabitual
habituer (s´) / habitude (f)habituar-se, acostumar-se = prendre l'habitude de; "on s´y habitue vite" / hábito, costumes = coutume, moeurs
hache (f)machado
haine (f) // haïródio / odiar
halteparada = arrêt; "faire une halte au bord d'un lac"; "Halte! qui va là?"
hameau (hameaux)aldeia
hameçon (m)anzol
handicapé; handicapée deficiente (físico ou mental) = personne qui est affecté(e) d'une déficience physique ou mentale; "handicapé mental"
hardiarrojado, intrépido, corajoso
haricot (m)feijão
hasard (m)acaso, oportunidade, chance / au hasard = ao acaso, aleatório
hâte (f)pressa / sans hâte = sem pressa (obs.: se dépêcher = apressar-se)
hausse (f) / hausseralta (preço, valor, quantidade); "température en hausse = temperatura está subindo"; "hausse des prix = alta dos preços" // levantar, erguer = lever; "hausser les épaules"
haut / hauteur (f)alto (altura); "des arbres très hauts" / alto (som); "le son est trop fort" / internet haut débit = banda larga // altura
héberger / hébergement (m)hospedar, albergar = loger // hospedagem, alojamento
hélice (f)hélice
herbe (f)capim, erva
hériter / héritage (m)herdar / herança
hésiter / hésitation (f) / hésitanthesitar / hesitação / hesitante
heure (f)hora // demi-heure = meia-hora // quart d'heure = quinze minutes // midi et quart, midi un quart = 12:15 / midi moins le quart, midi moins un quart = 11:45
heurterbater (carro), chocar = choquer, tamponner, entrer em collision avec
hierontem
histoire (f) / historique (adj) / historien, enneHistória // histórico (adj); "une explication historique"; "événement historique"; "monument historique" // historiador, historiadora
hiver (m)inverno; "en hiver"
homard (m)lagosta = langouste (f)
hommage (m)homenagem; rendre hommage à = prestar homenagem a
homme (m)homem / homme de science = cientista; homme politique = político
honnête / honnêteté (f)honesto / honestidade
honoraires (m pl)honorários
honneur (m) / honorerhonra; faire honneur à = prestar honra a // honrar
honte (f) / honteuxvergonha; "c'est une honte" = é uma vergonha!; avoir honte = ter vergonha / être rouge de honte = ficar vermelho de vergonha // vergonhoso
hôpital (m)hospital
horaire (m)horário = emploi de temps // plage horaire; laps de temps = intervalo de tempo // horaire des consultations, horaire des visites; horaire des cinémas; horaire des messes; horaire des trains
horizon (m)horizonte
horloge (f)relógio (público, de torre)
hors (prep)fora de; hors de la maison; être hors de danger; hors d' usage; hors de prix = extremamente caro
hors d' oeuvre (m)entrada (fria) = plat servi en début de repas; plat froid (ex.: salade)
hôte (m), hôtesse (f)1) anfitrião, anfitriã (host, hostess) = personne qui donne l'hospitalité; "l'hôte reçut ses invités" / 2) hóspede, convidado (guest) = personne qui reçoit l'hospitalité; invité
hôtel (m)hotel
hôtesse de l'airaeromoça
houblon (m)lúpulo
houe (f)enxada
huer / huées (f. pl)vaiar / vaias
huile (f)óleo / huile d'olive (f) = azeite / huile de tournesol = óleo de girassol
huître (f)ostra
humainhumano
humeur (f) /humor / bonne humeur = bom humor; mauvaise humeur = mau humor
humidité (f) / humideumidade / úmido
humoristecomediante, humorista
hurlerurrar, uivar / hurler de douleur = urrar de dor